महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-63, verse-33
धृतराष्ट्र उवाच ।
तृतीयं वरयास्मत्तो नासि द्वाभ्यां सुसत्कृता ।
त्वं हि सर्वस्नुषाणां मे श्रेयसी धर्मचारिणी ॥३३॥
तृतीयं वरयास्मत्तो नासि द्वाभ्यां सुसत्कृता ।
त्वं हि सर्वस्नुषाणां मे श्रेयसी धर्मचारिणी ॥३३॥
33. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
tṛtīyaṁ varayāsmatto nāsi dvābhyāṁ susatkṛtā ,
tvaṁ hi sarvasnuṣāṇāṁ me śreyasī dharmacāriṇī.
tṛtīyaṁ varayāsmatto nāsi dvābhyāṁ susatkṛtā ,
tvaṁ hi sarvasnuṣāṇāṁ me śreyasī dharmacāriṇī.
33.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tṛtīyaṃ varaya asmattas na asi dvābhyāṃ
susatkṛtā tvaṃ hi sarvasnuṣāṇāṃ me śreyasī dharmacāriṇī
susatkṛtā tvaṃ hi sarvasnuṣāṇāṃ me śreyasī dharmacāriṇī
33.
Dhṛtarāṣṭra said: 'Choose a third boon from us. You have not been sufficiently honored with just two boons. Indeed, among all my daughters-in-law, you are the most excellent, a woman who truly upholds righteousness (dharma).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - The blind king of Hastinapura. (Dhṛtarāṣṭra (name of a king))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तृतीयं (tṛtīyaṁ) - third
- वरय (varaya) - choose, ask for
- अस्मत्तस् (asmattas) - Dhṛtarāṣṭra speaks in plural to show respect or as king. (from us)
- न (na) - not, no
- असि (asi) - you are
- द्वाभ्यां (dvābhyāṁ) - by two boons (by two, with two)
- सुसत्कृता (susatkṛtā) - well-honored, highly respected, duly treated
- त्वं (tvaṁ) - you
- हि (hi) - indeed, for (causal) (indeed, surely, for, because)
- सर्वस्नुषाणां (sarvasnuṣāṇāṁ) - of all daughters-in-law
- मे (me) - my (possessive) (my, of me)
- श्रेयसी (śreyasī) - most excellent, superior, best
- धर्मचारिणी (dharmacāriṇī) - one who practices (dharma), virtuous, dutiful (wife)
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - The blind king of Hastinapura. (Dhṛtarāṣṭra (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of a king, literally 'he who holds the kingdom')
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, supported, borne
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root dhṛ (to hold, support).
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
perfect tense
3rd person singular, active voice, perfect tense.
Root: vac (class 2)
तृतीयं (tṛtīyaṁ) - third
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tṛtīya
tṛtīya - third
Ordinal number derived from tri (three).
Note: Adjective modifying the implied 'varaṃ' (boon).
वरय (varaya) - choose, ask for
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √vṛ
imperative mood
2nd person singular, active voice, imperative mood.
Root: vṛ (class 9)
अस्मत्तस् (asmattas) - Dhṛtarāṣṭra speaks in plural to show respect or as king. (from us)
(pronoun)
Ablative, plural of asmad
asmad - I, we (1st person pronoun)
Formed with ablative suffix -tas.
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra himself.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of √as
present tense
2nd person singular, active voice, present tense.
Root: as (class 2)
Note: Subject is Draupadī (implied 'tvam').
द्वाभ्यां (dvābhyāṁ) - by two boons (by two, with two)
(numeral)
Note: Refers to the two boons already granted.
सुसत्कृता (susatkṛtā) - well-honored, highly respected, duly treated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of susatkṛta
susatkṛta - well-honored, highly respected, duly treated
past passive participle
Formed from prefix su- (well) + sat- (good, true) + kṛta (done, made).
Compound type : tatpuruṣa / karmadhāraya (su+sat+kṛta)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix. - sat – good, true, existent
adjective (masculine)
present active participle
From root as (to be).
Root: as (class 2) - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
past passive participle
Derived from root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate adjective for 'tvam'.
त्वं (tvaṁ) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you (2nd person pronoun)
Pronominal stem of 2nd person singular.
Note: Subject.
हि (hi) - indeed, for (causal) (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
सर्वस्नुषाणां (sarvasnuṣāṇāṁ) - of all daughters-in-law
(noun)
Genitive, feminine, plural of sarvasnuṣā
sarvasnuṣā - all daughters-in-law
Tatpuruṣa compound of 'sarva' (all) and 'snuṣā' (daughter-in-law).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+snuṣā)
- sarva – all, every
pronoun - snuṣā – daughter-in-law
noun (feminine)
Note: Partitive genitive.
मे (me) - my (possessive) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (1st person pronoun)
Pronominal stem of 1st person singular.
Note: Possessive for 'sarvasnuṣāṇāṃ'.
श्रेयसी (śreyasī) - most excellent, superior, best
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śreyas
śreyas - most excellent, superior, better, best
Superlative form of praśasya (excellent). Feminine form -ī.
Root: praśas
Note: Predicate adjective for 'tvam'.
धर्मचारिणी (dharmacāriṇī) - one who practices (dharma), virtuous, dutiful (wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dharmacāriṇī
dharmacārin - practicing (dharma), virtuous, righteous, dutiful
agent noun
From `dharma` and root `car` (to move, to practice) with agent suffix. Feminine form.
Compound type : tatpuruṣa (dharma+cārin)
- dharma – righteousness, natural law, constitution, duty, virtue, intrinsic nature
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1) - cārin – moving, going, practicing, performing
adjective (masculine)
agent noun / adjective from root car
Derived from root car (to move, act) with suffix -in.
Root: car (class 1)
Note: Predicate noun for 'tvam'.