महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-63, verse-21
अर्जुन उवाच ।
ईशो राजा पूर्वमासीद्ग्लहे नः कुन्तीपुत्रो धर्मराजो महात्मा ।
ईशस्त्वयं कस्य पराजितात्मा तज्जानीध्वं कुरवः सर्व एव ॥२१॥
ईशो राजा पूर्वमासीद्ग्लहे नः कुन्तीपुत्रो धर्मराजो महात्मा ।
ईशस्त्वयं कस्य पराजितात्मा तज्जानीध्वं कुरवः सर्व एव ॥२१॥
21. arjuna uvāca ,
īśo rājā pūrvamāsīdglahe naḥ; kuntīputro dharmarājo mahātmā ,
īśastvayaṁ kasya parājitātmā; tajjānīdhvaṁ kuravaḥ sarva eva.
īśo rājā pūrvamāsīdglahe naḥ; kuntīputro dharmarājo mahātmā ,
īśastvayaṁ kasya parājitātmā; tajjānīdhvaṁ kuravaḥ sarva eva.
21.
arjunaḥ uvāca īśaḥ rājā pūrvam āsīt
glahe naḥ kuntīputraḥ dharmarājaḥ
mahātmā | īśaḥ tu ayam kasya parājitātmā
tat jānīdhvam kuravaḥ sarve eva
glahe naḥ kuntīputraḥ dharmarājaḥ
mahātmā | īśaḥ tu ayam kasya parājitātmā
tat jānīdhvam kuravaḥ sarve eva
21.
Arjuna said: 'Previously, our great-souled (mahātman) King of natural law (dharma), the son of Kuntī (Yudhiṣṭhira), was indeed his own master (īśa) regarding the stakes. But now, with a defeated spirit (ātman), of whom is he the master? O Kurus, all of you should know this!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- ईशः (īśaḥ) - master, lord, owner
- राजा (rājā) - king
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- ग्लहे (glahe) - in the gamble, in the stake
- नः (naḥ) - our, to us
- कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - referring to Yudhiṣṭhira (the son of Kuntī)
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - referring to Yudhiṣṭhira (the king of natural law (dharma), righteous king)
- महात्मा (mahātmā) - referring to Yudhiṣṭhira (great-souled, noble-minded (mahātman))
- ईशः (īśaḥ) - master, lord, owner
- तु (tu) - but, however
- अयम् (ayam) - referring to Yudhiṣṭhira (this (masculine))
- कस्य (kasya) - of whom? whose?
- पराजितात्मा (parājitātmā) - one whose self (ātman) is defeated, with a defeated spirit
- तत् (tat) - that, therefore
- जानीध्वम् (jānīdhvam) - you all know, understand
- कुरवः (kuravaḥ) - O Kurus, descendants of Kuru
- सर्वे (sarve) - all
- एव (eva) - indeed, only, just
Words meanings and morphology
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (one of the five Pāṇḍavas)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ईशः (īśaḥ) - master, lord, owner
(noun)
Nominative, masculine, singular of īśa
īśa - master, lord, ruler, powerful, capable
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pūrva
pūrva - previous, former, prior
Note: Used adverbially here.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
ग्लहे (glahe) - in the gamble, in the stake
(noun)
Locative, masculine, singular of glaha
glaha - gambling, stake, wager
नः (naḥ) - our, to us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Here meaning 'our' (stakes).
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - referring to Yudhiṣṭhira (the son of Kuntī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kuntī
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kuntī+putra)
- kuntī – Kuntī (mother of Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - referring to Yudhiṣṭhira (the king of natural law (dharma), righteous king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness, righteous king, Yama (Lord of Dharma)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dharma+rājan)
- dharma – natural law, righteousness
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
महात्मा (mahātmā) - referring to Yudhiṣṭhira (great-souled, noble-minded (mahātman))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul, noble-minded, exalted spirit
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
ईशः (īśaḥ) - master, lord, owner
(noun)
Nominative, masculine, singular of īśa
īśa - master, lord, ruler, powerful, capable
तु (tu) - but, however
(indeclinable)
अयम् (ayam) - referring to Yudhiṣṭhira (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, that
कस्य (kasya) - of whom? whose?
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
पराजितात्मा (parājitātmā) - one whose self (ātman) is defeated, with a defeated spirit
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parājitātman
parājitātman - one whose self is defeated, having a defeated spirit
Compound type : bahuvrihi (parājita+ātman)
- parājita – conquered, defeated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from 'parā' (away, back) and root 'ji' (to conquer).
Prefix: parā
Root: ji (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
तत् (tat) - that, therefore
(indeclinable)
Note: Used adverbially here, as a connective meaning 'that' (object of knowledge) or 'therefore'.
जानीध्वम् (jānīdhvam) - you all know, understand
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
कुरवः (kuravaḥ) - O Kurus, descendants of Kuru
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (ancestor of Kauravas and Pandavas), descendants of Kuru
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)