Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-46, verse-5

वैशंपायन उवाच ।
शृणु मे विस्तरेणेमां कथां भरतसत्तम ।
भूय एव महाराज यदि ते श्रवणे मतिः ॥५॥
5. vaiśaṁpāyana uvāca ,
śṛṇu me vistareṇemāṁ kathāṁ bharatasattama ,
bhūya eva mahārāja yadi te śravaṇe matiḥ.
5. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca śṛṇu me vistareṇa imām kathām
bharatasattama bhūyaḥ eva mahārāja yadi te śravaṇe matiḥ
5. Vaiśampāyana said: O best of the Bhāratas, listen to this story from me in detail, O great king, if you still have an inclination to hear.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vyāsa's disciple, the narrator of the Mahābhārata to Janamejaya) (Vaiśampāyana (a proper name))
  • उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
  • शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear)
  • मे (me) - from me (genitive or dative of relationship/source) (to me, for me, my, from me)
  • विस्तरेण (vistareṇa) - in detail (in detail, extensively)
  • इमाम् (imām) - this (story) (this (fem. acc. sg.))
  • कथाम् (kathām) - story (story, tale, narration)
  • भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of the Bhāratas (Janamejaya, king of the Kuru dynasty) (O best of the Bhāratas)
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, once more (again, further, more, repeatedly)
  • एव (eva) - indeed, still (emphatic particle) (only, just, indeed, truly)
  • महाराज (mahārāja) - O great king (Janamejaya) (O great king, O emperor)
  • यदि (yadi) - if (if, in case)
  • ते (te) - to you, for you (dative of interest) (to you, for you, your)
  • श्रवणे (śravaṇe) - in listening, for hearing (in listening, in hearing, concerning hearing)
  • मतिः (matiḥ) - inclination, desire (mind, thought, intention, inclination, opinion)

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vyāsa's disciple, the narrator of the Mahābhārata to Janamejaya) (Vaiśampāyana (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a proper name, sage and disciple of Vyāsa)
Note: The speaker of the verse
उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - listen (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
मे (me) - from me (genitive or dative of relationship/source) (to me, for me, my, from me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I (pronoun)
Note: Enclitic form
विस्तरेण (vistareṇa) - in detail (in detail, extensively)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vistara
vistara - extension, elaboration, detail, breadth
From prefix 'vi' + root 'stṛ' (to spread).
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
इमाम् (imām) - this (story) (this (fem. acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Demonstrative pronoun
कथाम् (kathām) - story (story, tale, narration)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kathā
kathā - story, tale, narration, discourse
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of the Bhāratas (Janamejaya, king of the Kuru dynasty) (O best of the Bhāratas)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best among the Bhāratas, chief of the Bhārata race
Compound of bharata (name of a dynasty/race) and sattama (best/most excellent).
Compound type : tatpurusha (bharata+sattama)
  • bharata – a descendant of Bharata, name of a race or dynasty, India
    proper noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent, chief
    adjective
    Superlative suffix 'tama' added to 'sat' (good/existent).
Note: Superlative form used as an address
भूयः (bhūyaḥ) - again, once more (again, further, more, repeatedly)
(indeclinable)
Comparative form of 'bahu' (much) used as an adverb.
Note: Adverb
एव (eva) - indeed, still (emphatic particle) (only, just, indeed, truly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
महाराज (mahārāja) - O great king (Janamejaya) (O great king, O emperor)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor, sovereign
Compound of mahā (great) and rāja (king).
Compound type : karmadharaya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler, sovereign
    noun (masculine)
यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
Note: Conditional particle
ते (te) - to you, for you (dative of interest) (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Enclitic form
श्रवणे (śravaṇe) - in listening, for hearing (in listening, in hearing, concerning hearing)
(noun)
Locative, neuter, singular of śravaṇa
śravaṇa - hearing, listening, ear, reputation
From root 'śru' (to hear).
Root: śru (class 5)
Note: Locative case used to indicate the object of inclination.
मतिः (matiḥ) - inclination, desire (mind, thought, intention, inclination, opinion)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intelligence, opinion, inclination, desire
From root 'man' (to think).
Root: man (class 4)