महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-46, verse-29
पुनश्च तादृशीमेव वापीं जलजशालिनीम् ।
मत्वा शिलासमां तोये पतितोऽस्मि नराधिप ॥२९॥
मत्वा शिलासमां तोये पतितोऽस्मि नराधिप ॥२९॥
29. punaśca tādṛśīmeva vāpīṁ jalajaśālinīm ,
matvā śilāsamāṁ toye patito'smi narādhipa.
matvā śilāsamāṁ toye patito'smi narādhipa.
29.
punaḥ ca tādṛśīm eva vāpīm jalajaśālinīm
matvā śilāsamām toye patitaḥ asmi narādhipa
matvā śilāsamām toye patitaḥ asmi narādhipa
29.
And again, O king (narādhipa), I fell into the water, having mistaken another similar pond, adorned with lotuses, for a solid stone surface.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुनः (punaḥ) - and again (again, further, moreover)
- च (ca) - and (and, also)
- तादृशीम् (tādṛśīm) - another similar (such, of that kind, similar)
- एव (eva) - just (such a one) (indeed, just, only)
- वापीम् (vāpīm) - pond (stepwell, large pond, tank)
- जलजशालिनीम् (jalajaśālinīm) - adorned with lotuses (adorned with lotuses, rich in water-born plants)
- मत्वा (matvā) - having mistaken (having thought, considering, believing)
- शिलासमाम् (śilāsamām) - for a solid stone surface (resembling a stone, stone-like)
- तोये (toye) - in water
- पतितः (patitaḥ) - fallen (into water) (fallen, dropped)
- अस्मि (asmi) - I am
- नराधिप (narādhipa) - O king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king, lord of men)
Words meanings and morphology
पुनः (punaḥ) - and again (again, further, moreover)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तादृशीम् (tādṛśīm) - another similar (such, of that kind, similar)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tādṛśa
tādṛśa - such, of that kind, similar to that
एव (eva) - just (such a one) (indeed, just, only)
(indeclinable)
वापीम् (vāpīm) - pond (stepwell, large pond, tank)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāpī
vāpī - a large pond, tank, stepwell
जलजशालिनीम् (jalajaśālinīm) - adorned with lotuses (adorned with lotuses, rich in water-born plants)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of jalajaśālin
jalajaśālin - adorned with lotuses, abounding in water-born plants
Compound of jalaja (lotus) and śālin (possessing)
Compound type : tatpuruṣa (jalaja+śālin)
- jalaja – born in water; lotus, conch
noun (neuter) - śālin – possessing, endowed with, adorned with
adjective (masculine)
Derivative of śāla (house, dwelling), hence 'residing in', 'possessing'
मत्वा (matvā) - having mistaken (having thought, considering, believing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Indeclinable participle formed with suffix -tvā
Root: man (class 4)
शिलासमाम् (śilāsamām) - for a solid stone surface (resembling a stone, stone-like)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śilāsama
śilāsama - like a stone, resembling a stone slab
Compound of śilā (stone) and sama (similar)
Compound type : tatpuruṣa (śilā+sama)
- śilā – stone, rock, slab
noun (feminine) - sama – same, equal, similar, resembling
adjective (masculine)
तोये (toye) - in water
(noun)
Locative, neuter, singular of toya
toya - water
पतितः (patitaḥ) - fallen (into water) (fallen, dropped)
(participle)
Nominative, masculine, singular of patita
patita - fallen, dropped, descended
Past Passive Participle
From root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
नराधिप (narādhipa) - O king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king, lord of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)