महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-46, verse-19
न मां प्रीणाति राजेन्द्र लक्ष्मीः साधारणा विभो ।
ज्वलितामिव कौन्तेये श्रियं दृष्ट्वा च विव्यथे ॥१९॥
ज्वलितामिव कौन्तेये श्रियं दृष्ट्वा च विव्यथे ॥१९॥
19. na māṁ prīṇāti rājendra lakṣmīḥ sādhāraṇā vibho ,
jvalitāmiva kaunteye śriyaṁ dṛṣṭvā ca vivyathe.
jvalitāmiva kaunteye śriyaṁ dṛṣṭvā ca vivyathe.
19.
na mām prīṇāti rājendra lakṣmīḥ sādhāraṇā vibho
jvalitām iva kaunteye śriyam dṛṣṭvā ca vivyathe
jvalitām iva kaunteye śriyam dṛṣṭvā ca vivyathe
19.
O King of kings, O mighty one, mere common prosperity (lakṣmī) does not satisfy me. Rather, seeing the blazing splendor (śrī) of the son of Kunti, I am truly distressed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- माम् (mām) - me
- प्रीणाति (prīṇāti) - pleases, gladdens, satisfies
- राजेन्द्र (rājendra) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O King of kings, O chief of kings)
- लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - prosperity, wealth, fortune (lakṣmī)
- साधारणा (sādhāraṇā) - common, ordinary, general
- विभो (vibho) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O mighty one, O lord)
- ज्वलिताम् (jvalitām) - blazing, shining, inflamed
- इव (iva) - like, as, as it were
- कौन्तेये (kaunteye) - in Yudhiṣṭhira (in the son of Kunti)
- श्रियम् (śriyam) - splendor, glory, prosperity (śrī)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- च (ca) - and, also
- विव्यथे (vivyathe) - Duryodhana felt distressed (was distressed, felt pain)
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun
प्रीणाति (prīṇāti) - pleases, gladdens, satisfies
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of prī
Present active
From root √prī (class 9)
Root: prī (class 9)
राजेन्द्र (rājendra) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O King of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, chief of kings, emperor
Compound of rājan and indra
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra (the deity)
noun (masculine)
लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - prosperity, wealth, fortune (lakṣmī)
(noun)
Nominative, feminine, singular of lakṣmī
lakṣmī - prosperity, wealth, fortune, good luck, beauty, goddess Lakṣmī (lakṣmī)
साधारणा (sādhāraṇā) - common, ordinary, general
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sādhāraṇa
sādhāraṇa - common, ordinary, general, universal, shared
From `sa-dhāraṇa` (with holding/possessing)
Root: dhṛ (class 1)
विभो (vibho) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O mighty one, O lord)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - mighty, powerful, lord, all-pervading
From prefix `vi` and root `bhū`
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
ज्वलिताम् (jvalitām) - blazing, shining, inflamed
(participle)
Accusative, feminine, singular of jvalita
jvalita - blazing, shining, inflamed, burning
Past Passive Participle
From root √jval (class 1)
Root: jval (class 1)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
कौन्तेये (kaunteye) - in Yudhiṣṭhira (in the son of Kunti)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (e.g., Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna)
From Kuntī with patronymic suffix
श्रियम् (śriyam) - splendor, glory, prosperity (śrī)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - splendor, glory, prosperity, wealth, beauty, goddess Lakṣmī (śrī)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root √dṛś (class 1)
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction particle
विव्यथे (vivyathe) - Duryodhana felt distressed (was distressed, felt pain)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (Liṭ) of vyath
Perfect middle
From root √vyath (class 1), middle voice
Root: vyath (class 1)
Note: The middle voice implies the action affects the subject.