महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-46, verse-28
तत्र स्म यदि शक्तः स्यां पातयेयं वृकोदरम् ।
सपत्नेनावहासो हि स मां दहति भारत ॥२८॥
सपत्नेनावहासो हि स मां दहति भारत ॥२८॥
28. tatra sma yadi śaktaḥ syāṁ pātayeyaṁ vṛkodaram ,
sapatnenāvahāso hi sa māṁ dahati bhārata.
sapatnenāvahāso hi sa māṁ dahati bhārata.
28.
tatra sma yadi śaktaḥ syām pātayeyam vṛkodaram
sapatnena avahāsaḥ hi saḥ mām dahati bhārata
sapatnena avahāsaḥ hi saḥ mām dahati bhārata
28.
At that moment, if I had been capable, I would have struck down Bhīma (vṛkodara). Indeed, that ridicule from my rival consumes me, O Bhārata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - at that moment (there, then, at that time)
- स्म (sma) - particle (emphasizing the past action) (particle (indicating past tense with present verb, or emphasis))
- यदि (yadi) - if, in case that
- शक्तः (śaktaḥ) - capable, able, strong
- स्याम् (syām) - I would be, I were
- पातयेयम् (pātayeyam) - I would strike down (I would make fall, I would fell, I would strike down)
- वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhīma (Vṛkodara (Bhīma))
- सपत्नेन (sapatnena) - by my rival (by the rival, by the enemy)
- अवहासः (avahāsaḥ) - ridicule, derision, laughter
- हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because)
- सः (saḥ) - that (ridicule) (that, he)
- माम् (mām) - me
- दहति (dahati) - consumes (me with anger) (burns, consumes)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O Bhārata (descendant of Bharata))
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - at that moment (there, then, at that time)
(indeclinable)
स्म (sma) - particle (emphasizing the past action) (particle (indicating past tense with present verb, or emphasis))
(indeclinable)
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
शक्तः (śaktaḥ) - capable, able, strong
(participle)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, mighty, strong
Past Passive Participle
From root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
स्याम् (syām) - I would be, I were
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
पातयेयम् (pātayeyam) - I would strike down (I would make fall, I would fell, I would strike down)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pātay
Causative stem
Causative of root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhīma (Vṛkodara (Bhīma))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied; an epithet of Bhīma
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
सपत्नेन (sapatnena) - by my rival (by the rival, by the enemy)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sapatna
sapatna - having a common husband or father; rival, enemy
अवहासः (avahāsaḥ) - ridicule, derision, laughter
(noun)
Nominative, masculine, singular of avahāsa
avahāsa - laughing at, derision, ridicule
From root has with upasarga ava
Prefix: ava
Root: has (class 1)
हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because)
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (ridicule) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
दहति (dahati) - consumes (me with anger) (burns, consumes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dah
Root: dah (class 1)
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O Bhārata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata; an Indian