महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-46, verse-32
प्रलम्भं च शृणुष्वान्यं गदतो मे नराधिप ।
अद्वारेण विनिर्गच्छन्द्वारसंस्थानरूपिणा ।
अभिहत्य शिलां भूयो ललाटेनास्मि विक्षतः ॥३२॥
अद्वारेण विनिर्गच्छन्द्वारसंस्थानरूपिणा ।
अभिहत्य शिलां भूयो ललाटेनास्मि विक्षतः ॥३२॥
32. pralambhaṁ ca śṛṇuṣvānyaṁ gadato me narādhipa ,
advāreṇa vinirgacchandvārasaṁsthānarūpiṇā ,
abhihatya śilāṁ bhūyo lalāṭenāsmi vikṣataḥ.
advāreṇa vinirgacchandvārasaṁsthānarūpiṇā ,
abhihatya śilāṁ bhūyo lalāṭenāsmi vikṣataḥ.
32.
pralambham ca śṛṇuṣva anyam gadataḥ
me narādhipa advāreṇa vinirgacchan
dvārasaṃsthānarūpiṇā abhihatya
śilām bhūyaḥ lalāṭena asmi vikṣataḥ
me narādhipa advāreṇa vinirgacchan
dvārasaṃsthānarūpiṇā abhihatya
śilām bhūyaḥ lalāṭena asmi vikṣataḥ
32.
O king of men (narādhipa), listen to another humiliation from me. As I was exiting through what seemed to be a door but was not, I struck a stone again with my forehead and was wounded.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रलम्भम् (pralambham) - another instance of humiliation or being fooled (humiliation, deception, mistake)
- च (ca) - and, also
- शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear
- अन्यम् (anyam) - another incident of humiliation (another, different)
- गदतः (gadataḥ) - while I (Duryodhana) am speaking (of one speaking, while speaking)
- मे (me) - from Duryodhana (the speaker) (of me, from me)
- नराधिप (narādhipa) - Addressed to Dhritarashtra (O king of men, O ruler of people)
- अद्वारेण (advāreṇa) - through a wall disguised as a door (through a non-door, through an imitation door)
- विनिर्गच्छन् (vinirgacchan) - Duryodhana (speaker) going out (going out, exiting)
- द्वारसंस्थानरूपिणा (dvārasaṁsthānarūpiṇā) - of the false door ('advāreṇa') (having the appearance of a door-like structure)
- अभिहत्य (abhihatya) - having struck, having hit
- शिलाम् (śilām) - a stone wall (a stone, a rock)
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
- ललाटेन (lalāṭena) - with the forehead, by the forehead
- अस्मि (asmi) - I am
- विक्षतः (vikṣataḥ) - Duryodhana (speaker) was wounded (wounded, injured)
Words meanings and morphology
प्रलम्भम् (pralambham) - another instance of humiliation or being fooled (humiliation, deception, mistake)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pralambha
pralambha - deception, mistake, humiliation, hanging down
From pra-√lamb (to hang down, to deceive)
Prefix: pra
Root: lamb (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of śru
Imperative tense, middle voice
2nd person singular imperative middle of √śru (5th class)
Root: śru (class 5)
अन्यम् (anyam) - another incident of humiliation (another, different)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, different, another
Note: Qualifies 'pralambham'.
गदतः (gadataḥ) - while I (Duryodhana) am speaking (of one speaking, while speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of gadat
gadat - speaking, saying
Present Active Participle
From √gad (to speak) + śatṛ suffix
Root: gad (class 1)
Note: Agrees with 'me' (which is also genitive here).
मे (me) - from Duryodhana (the speaker) (of me, from me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Refers to Duryodhana.
नराधिप (narādhipa) - Addressed to Dhritarashtra (O king of men, O ruler of people)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king of men, ruler
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
adhi-√pā (to protect)
Prefix: adhi
Root: pā (class 1)
अद्वारेण (advāreṇa) - through a wall disguised as a door (through a non-door, through an imitation door)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of advāra
advāra - not a door, a false door
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dvāra)
- a – not, non-
indeclinable - dvāra – door, gate
noun (neuter)
विनिर्गच्छन् (vinirgacchan) - Duryodhana (speaker) going out (going out, exiting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinirgacchat
vinirgacchat - going out, exiting
Present Active Participle
From vi-nir-√gam (to go out) + śatṛ suffix
Prefixes: vi+nir
Root: gam (class 1)
Note: Modifies the implied subject 'I' (Duryodhana).
द्वारसंस्थानरूपिणा (dvārasaṁsthānarūpiṇā) - of the false door ('advāreṇa') (having the appearance of a door-like structure)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of dvārasaṃsthānarūpin
dvārasaṁsthānarūpin - having the form of a door-structure
From 'dvārasaṃsthāna' (door-structure) + 'rūpin' (having the form of)
Compound type : tatpuruṣa (dvāra+saṃsthāna+rūpin)
- dvāra – door, gate
noun (neuter) - saṃsthāna – form, shape, structure, appearance
noun (neuter)
sam-√sthā (to stand together, to be constituted)
Prefix: sam
Root: sthā (class 1) - rūpin – having the form of, characterized by
adjective (masculine)
From 'rūpa' (form) + 'in' suffix
Note: Modifies 'advāreṇa'.
अभिहत्य (abhihatya) - having struck, having hit
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From abhi-√han (to strike, to hit) + lyap suffix (since it has a prefix)
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
Note: Expresses an action completed before the main verb 'asmi vikṣataḥ'.
शिलाम् (śilām) - a stone wall (a stone, a rock)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śilā
śilā - stone, rock, slab
Note: Object of 'abhihatya'.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
Note: Adverb.
ललाटेन (lalāṭena) - with the forehead, by the forehead
(noun)
Instrumental, neuter, singular of lalāṭa
lalāṭa - forehead
Note: Means of action.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense
1st person singular present active of √as
Root: as (class 2)
Note: Copula for predicative 'vikṣataḥ'.
विक्षतः (vikṣataḥ) - Duryodhana (speaker) was wounded (wounded, injured)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikṣata
vikṣata - wounded, injured, torn
Past Passive Participle
From vi-√kṣaṇ (to wound, to injure) + kta suffix
Prefix: vi
Root: kṣaṇ (class 8)
Note: Refers to Duryodhana.