महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-46, verse-33
तत्र मां यमजौ दूरादालोक्य ललितौ किल ।
बाहुभिः परिगृह्णीतां शोचन्तौ सहितावुभौ ॥३३॥
बाहुभिः परिगृह्णीतां शोचन्तौ सहितावुभौ ॥३३॥
33. tatra māṁ yamajau dūrādālokya lalitau kila ,
bāhubhiḥ parigṛhṇītāṁ śocantau sahitāvubhau.
bāhubhiḥ parigṛhṇītāṁ śocantau sahitāvubhau.
33.
tatra mām yamajau dūrāt ālokya lalitau kila
bāhubhiḥ parigṛhṇītām śocantau sahitau ubhau
bāhubhiḥ parigṛhṇītām śocantau sahitau ubhau
33.
Indeed, there, the handsome twins (yamajau), having seen me from afar, both together embraced me with their arms while lamenting.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in the assembly hall (there, then, in that place)
- माम् (mām) - Duryodhana (speaker) (me)
- यमजौ (yamajau) - Nakula and Sahadeva (the twins, born as twins)
- दूरात् (dūrāt) - from afar, from a distance
- आलोक्य (ālokya) - having seen, having perceived
- ललितौ (lalitau) - handsome, charming, graceful
- किल (kila) - Emphasizes the statement, or indicates reported speech/irony depending on tone. (indeed, certainly, reportedly, they say)
- बाहुभिः (bāhubhiḥ) - with arms
- परिगृह्णीताम् (parigṛhṇītām) - they embraced (Duryodhana) (they embraced, they seized)
- शोचन्तौ (śocantau) - (mockingly) lamenting (lamenting, grieving, weeping)
- सहितौ (sahitau) - accompanied, joined, together
- उभौ (ubhau) - both of the twins (both)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in the assembly hall (there, then, in that place)
(indeclinable)
From pronominal stem 'tad' + 'tra' suffix
माम् (mām) - Duryodhana (speaker) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
यमजौ (yamajau) - Nakula and Sahadeva (the twins, born as twins)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yamaja
yamaja - twin, born as a twin
Compound type : tatpuruṣa (yama+ja)
- yama – twin, Yama (god of death)
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Agent noun/suffix
From √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Refers to Nakula and Sahadeva.
दूरात् (dūrāt) - from afar, from a distance
(noun)
Ablative, neuter, singular of dūra
dūra - far, distant
Note: Adverbial usage.
आलोक्य (ālokya) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From ā-√lok (to see, to perceive) + lyap suffix
Prefix: ā
Root: lok (class 1)
Note: Action prior to 'parigṛhṇītām'.
ललितौ (lalitau) - handsome, charming, graceful
(adjective)
Nominative, masculine, dual of lalita
lalita - handsome, charming, graceful, playful
Past Passive Participle
From √lal (to sport, to play) + kta suffix, here functioning as an adjective
Root: lal (class 1)
Note: Qualifies 'yamajau'.
किल (kila) - Emphasizes the statement, or indicates reported speech/irony depending on tone. (indeed, certainly, reportedly, they say)
(indeclinable)
बाहुभिः (bāhubhiḥ) - with arms
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāhu
bāhu - arm
Note: Means of embracing.
परिगृह्णीताम् (parigṛhṇītām) - they embraced (Duryodhana) (they embraced, they seized)
(verb)
3rd person , dual, middle, past imperfect (laṅ) of parigrah
Imperfect tense, middle voice
3rd person dual imperfect middle of pari-√grah (9th class)
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
Note: The subject is 'yamajau'.
शोचन्तौ (śocantau) - (mockingly) lamenting (lamenting, grieving, weeping)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śocat
śocat - lamenting, grieving, burning (with sorrow)
Present Active Participle
From √śuc (to grieve, to burn) + śatṛ suffix
Root: śuc (class 1)
Note: Qualifies 'yamajau'.
सहितौ (sahitau) - accompanied, joined, together
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sahita
sahita - accompanied, joined, united, together
Past Passive Participle
From sa-√dhā (to put together, to join) + kta suffix, or from 'saha' (with) + 'ita' (gone)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'yamajau'.
उभौ (ubhau) - both of the twins (both)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: Qualifies 'yamajau'.