महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-46, verse-30
तत्र मां प्राहसत्कृष्णः पार्थेन सह सस्वनम् ।
द्रौपदी च सह स्त्रीभिर्व्यथयन्ती मनो मम ॥३०॥
द्रौपदी च सह स्त्रीभिर्व्यथयन्ती मनो मम ॥३०॥
30. tatra māṁ prāhasatkṛṣṇaḥ pārthena saha sasvanam ,
draupadī ca saha strībhirvyathayantī mano mama.
draupadī ca saha strībhirvyathayantī mano mama.
30.
tatra mām prāhasat kṛṣṇaḥ pārthena saha sasvanam
draupadī ca saha strībhiḥ vyathayantī manaḥ mama
draupadī ca saha strībhiḥ vyathayantī manaḥ mama
30.
There, Krishna, along with Arjuna, laughed loudly at me. And Draupadi, accompanied by other women, distressed my mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in that assembly hall (there, then, in that place)
- माम् (mām) - Duryodhana (speaker) (me)
- प्राहसत् (prāhasat) - laughed aloud, burst into laughter
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Lord Krishna, the cousin of the Pandavas (Krishna)
- पार्थेन (pārthena) - by Arjuna, with Arjuna
- सह (saha) - with, together with
- सस्वनम् (sasvanam) - with sound, loudly, noisily
- द्रौपदी (draupadī) - The common wife of the Pandavas (Draupadi)
- च (ca) - and, also
- सह (saha) - with, together with
- स्त्रीभिः (strībhiḥ) - with other women present (by women, with women)
- व्यथयन्ती (vyathayantī) - distressing, causing pain, tormenting
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
- मम (mama) - of Duryodhana (speaker) (my, of me)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in that assembly hall (there, then, in that place)
(indeclinable)
From pronominal stem 'tad' + 'tra' suffix
माम् (mām) - Duryodhana (speaker) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
प्राहसत् (prāhasat) - laughed aloud, burst into laughter
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prahas
Imperfect tense
3rd person singular imperfect active of pra-√has
Prefix: pra
Root: has (class 1)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Lord Krishna, the cousin of the Pandavas (Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna, dark, black
पार्थेन (pārthena) - by Arjuna, with Arjuna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Patronymic from Pṛthā
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
सस्वनम् (sasvanam) - with sound, loudly, noisily
(indeclinable)
From 'sa' (with) + 'svana' (sound), used adverbially
Compound type : bahuvrīhi (sa+svana)
- sa – with, together with
indeclinable - svana – sound, noise
noun (masculine)
Root: svan (class 1)
द्रौपदी (draupadī) - The common wife of the Pandavas (Draupadi)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada)
Patronymic from Drupada
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
स्त्रीभिः (strībhiḥ) - with other women present (by women, with women)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of strī
strī - woman, wife
व्यथयन्ती (vyathayantī) - distressing, causing pain, tormenting
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vyathayat
vyathayat - distressing, causing pain, tormenting
Present Active Participle (causative)
From causative stem of √vyath (to be distressed) + śatṛ suffix
Root: vyath (class 1)
Note: Modifies Draupadi.
मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit
Root: man (class 4)
मम (mama) - of Duryodhana (speaker) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me