महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-46, verse-4
सूत उवाच ।
एवमुक्तस्तदा राज्ञा व्यासशिष्यः प्रतापवान् ।
आचचक्षे यथावृत्तं तत्सर्वं सर्ववेदवित् ॥४॥
एवमुक्तस्तदा राज्ञा व्यासशिष्यः प्रतापवान् ।
आचचक्षे यथावृत्तं तत्सर्वं सर्ववेदवित् ॥४॥
4. sūta uvāca ,
evamuktastadā rājñā vyāsaśiṣyaḥ pratāpavān ,
ācacakṣe yathāvṛttaṁ tatsarvaṁ sarvavedavit.
evamuktastadā rājñā vyāsaśiṣyaḥ pratāpavān ,
ācacakṣe yathāvṛttaṁ tatsarvaṁ sarvavedavit.
4.
sūtaḥ uvāca evam uktaḥ tadā rājñā vyāsaśiṣyaḥ
pratāpavān ācacakṣe yathāvṛttam tat sarvam sarvavedavit
pratāpavān ācacakṣe yathāvṛttam tat sarvam sarvavedavit
4.
Sūta said: Thus addressed by the king, the glorious disciple of Vyāsa, who knew all the Vedas, then narrated everything just as it had happened.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator of the Mahābhārata) (Sūta (a proper name), charioteer, bard)
- उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
- एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (by the king) (spoken, said, addressed)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- राज्ञा (rājñā) - by the king (Janamejaya) (by the king)
- व्यासशिष्यः (vyāsaśiṣyaḥ) - the disciple of Vyāsa (Vaiśampāyana) (Vyāsa's disciple, disciple of Vyāsa)
- प्रतापवान् (pratāpavān) - the glorious one (glorious, mighty, powerful, majestic)
- आचचक्षे (ācacakṣe) - he narrated (he narrated, he told)
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - everything just as it had happened (as it happened, the events as they occurred)
- तत् (tat) - that (referring to the events) (that, all that)
- सर्वम् (sarvam) - all (of it) (all, entire, whole)
- सर्ववेदवित् (sarvavedavit) - the knower of all Vedas (knower of all Vedas, omniscient)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - Sūta (the narrator of the Mahābhārata) (Sūta (a proper name), charioteer, bard)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, Sūta (proper name)
Note: The speaker of the verse
उवाच (uvāca) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Adverb
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by the king) (spoken, said, addressed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Refers to Vyāsa's disciple
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) + 'dā' suffix indicating time.
Note: Adverb of time
राज्ञा (rājñā) - by the king (Janamejaya) (by the king)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
व्यासशिष्यः (vyāsaśiṣyaḥ) - the disciple of Vyāsa (Vaiśampāyana) (Vyāsa's disciple, disciple of Vyāsa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsaśiṣya
vyāsaśiṣya - disciple of Vyāsa
Compound of Vyāsa (proper name) and śiṣya (disciple).
Compound type : genitive tatpurusha (vyāsa+śiṣya)
- vyāsa – Vyāsa (proper name, a revered sage)
proper noun (masculine) - śiṣya – disciple, student, pupil
noun (masculine)
From root 'śās' (to teach) with suffix 'ya'.
Root: śās (class 2)
Note: Refers to Vaiśampāyana
प्रतापवान् (pratāpavān) - the glorious one (glorious, mighty, powerful, majestic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - possessing glory, mighty, powerful, splendid
Derived from 'pratāpa' (glory, majesty) with suffix '-vat'.
Note: Refers to Vaiśampāyana
आचचक्षे (ācacakṣe) - he narrated (he narrated, he told)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of ācakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - everything just as it had happened (as it happened, the events as they occurred)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yathāvṛtta
yathāvṛtta - as it happened, according to occurrence, factual account
Compound of yathā (as, according to) and vṛtta (happened, occurred).
Compound type : avyayibhava (yathā+vṛtta)
- yathā – as, like, according to, just as
indeclinable - vṛtta – happened, occurred, past, conduct, event
participle (neuter)
Past Passive Participle
From root 'vṛt' (to be, to exist, to happen).
Root: vṛt (class 1)
Note: Used substantively, refers to the entire story.
तत् (tat) - that (referring to the events) (that, all that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun
सर्वम् (sarvam) - all (of it) (all, entire, whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Used as an adjective agreeing with 'tat'
सर्ववेदवित् (sarvavedavit) - the knower of all Vedas (knower of all Vedas, omniscient)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvavedavid
sarvavedavid - knower of all Vedas
Compound of sarva (all), veda (Vedas), and vid (knower).
Compound type : tatpurusha (sarva+veda+vid)
- sarva – all, every, whole, entire
pronoun (masculine) - veda – Veda, sacred knowledge, scripture
noun (masculine)
From root 'vid' (to know).
Root: vid (class 2) - vid – knower, learned
adjective
Agent noun from root 'vid'
From root 'vid' (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Refers to Vaiśampāyana