महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-43, verse-9
पुनर्वसनमुत्क्षिप्य प्रतरिष्यन्निव स्थलम् ।
आरुरोह ततः सर्वे जहसुस्ते पुनर्जनाः ॥९॥
आरुरोह ततः सर्वे जहसुस्ते पुनर्जनाः ॥९॥
9. punarvasanamutkṣipya pratariṣyanniva sthalam ,
āruroha tataḥ sarve jahasuste punarjanāḥ.
āruroha tataḥ sarve jahasuste punarjanāḥ.
9.
punaḥ vasanaṃ utkṣipya pratariṣyan iva sthalam
ārūroha tataḥ sarve jahasuḥ te punaḥ janāḥ
ārūroha tataḥ sarve jahasuḥ te punaḥ janāḥ
9.
Again, gathering up his garment, as if he were about to traverse dry land, he climbed out. Then all those people laughed once more.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुनः (punaḥ) - again, once more, further
- वसनं (vasanaṁ) - garment, clothing, clothes
- उत्क्षिप्य (utkṣipya) - having gathered up (his clothes, to avoid getting them wet) (having thrown up, having lifted, having gathered up)
- प्रतरिष्यन् (pratariṣyan) - as if about to walk across (dry land) (intending to cross, about to cross, wanting to pass through)
- इव (iva) - as if, like, as
- स्थलम् (sthalam) - dry ground, land, dry spot
- आरूरोह (ārūroha) - he climbed up, he ascended
- ततः (tataḥ) - then, from that
- सर्वे (sarve) - all
- जहसुः (jahasuḥ) - they laughed
- ते (te) - they
- पुनः (punaḥ) - again, once more
- जनाः (janāḥ) - people
Words meanings and morphology
पुनः (punaḥ) - again, once more, further
(indeclinable)
Note: Often written 'punaḥ' when not in sandhi.
वसनं (vasanaṁ) - garment, clothing, clothes
(noun)
Accusative, neuter, singular of vasana
vasana - garment, clothing
Derived from root 'vas' (to wear)
Root: vas (class 2)
Note: Object of 'utkṣipya'.
उत्क्षिप्य (utkṣipya) - having gathered up (his clothes, to avoid getting them wet) (having thrown up, having lifted, having gathered up)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root 'kṣip' with upasarga 'ud' and suffix '-ya'
Prefix: ud
Root: kṣip (class 6)
Note: Used with prefixes 'ud' + 'kṣip'.
प्रतरिष्यन् (pratariṣyan) - as if about to walk across (dry land) (intending to cross, about to cross, wanting to pass through)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratariṣyat
pratariṣyat - intending to cross, desirous of crossing
Future Active Participle (Desiderative)
From desiderative stem of 'tṛ' with upasarga 'pra' and suffix '-śatṛ'
Prefix: pra
Root: tṛ (class 1)
Note: Participle modifying the implied subject (he, Duryodhana).
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
Note: Indicates comparison.
स्थलम् (sthalam) - dry ground, land, dry spot
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthala
sthala - dry ground, land, elevated ground, dry spot
Note: Object of the implied crossing.
आरूरोह (ārūroha) - he climbed up, he ascended
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ruh
Perfect tense, third person singular, with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
ततः (tataḥ) - then, from that
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to all the people present.
जहसुः (jahasuḥ) - they laughed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of has
Perfect tense, third person plural
Root: has (class 1)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (pronoun)
Note: From 'tad' (masculine plural nominative). Reinforces 'sarve' and 'janāḥ'.
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
जनाः (janāḥ) - people
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, man
Note: Subject of 'jahasuḥ'.