महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-43, verse-26
श्रियं तथाविधां दृष्ट्वा ज्वलन्तीमिव पाण्डवे ।
अमर्षवशमापन्नो दह्येऽहमतथोचितः ॥२६॥
अमर्षवशमापन्नो दह्येऽहमतथोचितः ॥२६॥
26. śriyaṁ tathāvidhāṁ dṛṣṭvā jvalantīmiva pāṇḍave ,
amarṣavaśamāpanno dahye'hamatathocitaḥ.
amarṣavaśamāpanno dahye'hamatathocitaḥ.
26.
śriyam tathāvidhām dṛṣṭvā jvalantīm iva pāṇḍave
amarṣavaśam āpannaḥ dahye aham atathocitaḥ
amarṣavaśam āpannaḥ dahye aham atathocitaḥ
26.
Upon seeing such glory (śrī), as if blazing, among the Pāṇḍavas, I, who am unsuited to such a fate, became overcome by indignation and am consumed [by anguish].
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रियम् (śriyam) - glory, prosperity, fortune, wealth, beauty
- तथाविधाम् (tathāvidhām) - such, of that kind, of such a nature
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- ज्वलन्तीम् (jvalantīm) - burning, blazing, shining
- इव (iva) - like, as, as if
- पाण्डवे (pāṇḍave) - referring to the Pāṇḍava brothers collectively, or to Yudhiṣṭhira specifically. (in the Pāṇḍava, among the Pāṇḍavas)
- अमर्षवशम् (amarṣavaśam) - the sway of indignation, under the control of anger
- आपन्नः (āpannaḥ) - having obtained, attained, fallen into, overcome
- दह्ये (dahye) - I am consumed by anguish/envy (I burn, I am consumed)
- अहम् (aham) - I
- अतथोचितः (atathocitaḥ) - unsuited to such a state, undeserving of this, improper, unfitting
Words meanings and morphology
श्रियम् (śriyam) - glory, prosperity, fortune, wealth, beauty
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - glory, prosperity, fortune, wealth, beauty, radiance
तथाविधाम् (tathāvidhām) - such, of that kind, of such a nature
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tathāvidha
tathāvidha - such, of that kind, of such a nature
Compound type : bahuvrīhi (tathā+vidha)
- tathā – thus, so, in that manner
indeclinable - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Adjective modifying śriyam
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed from √dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
ज्वलन्तीम् (jvalantīm) - burning, blazing, shining
(adjective)
Accusative, feminine, singular of jvalat
jvalat - burning, blazing, shining
Present Active Participle
From √jval (to burn, shine) with -at suffix
Root: jval (class 1)
Note: Participle modifying śriyam
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
पाण्डवे (pāṇḍave) - referring to the Pāṇḍava brothers collectively, or to Yudhiṣṭhira specifically. (in the Pāṇḍava, among the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
patronymic from Pāṇḍu
अमर्षवशम् (amarṣavaśam) - the sway of indignation, under the control of anger
(noun)
Accusative, masculine, singular of amarṣavaśa
amarṣavaśa - sway of indignation, control of anger
Compound type : tatpuruṣa (amarṣa+vaśa)
- amarṣa – indignation, impatience, intolerance, anger
noun (masculine)
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1) - vaśa – will, desire, control, sway, power
noun (masculine)
Root: vaś (class 2)
आपन्नः (āpannaḥ) - having obtained, attained, fallen into, overcome
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpanna
āpanna - obtained, attained, fallen into, overcome
Past Passive Participle
From √āp (to obtain) with suffix -ta, past participle form
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
दह्ये (dahye) - I am consumed by anguish/envy (I burn, I am consumed)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of dah
present verb
Root √dah, 1st conjugation, middle voice, present tense
Root: dah (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
अतथोचितः (atathocitaḥ) - unsuited to such a state, undeserving of this, improper, unfitting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atathocita
atathocita - unsuited to such a state, undeserving, improper
Compound type : tatpuruṣa (a+tathā+ucita)
- a – not, un-
indeclinable - tathā – thus, so
indeclinable - ucita – fit, proper, suitable, accustomed
adjective
Past Passive Participle
From √uc (to be pleased, accustomed)
Root: uc (class 1)