महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-8, verse-18
वराय सौम्यवक्त्राय पशुहस्ताय वर्षिणे ।
हिरण्यबाहवे राजन्नुग्राय पतये दिशाम् ॥१८॥
हिरण्यबाहवे राजन्नुग्राय पतये दिशाम् ॥१८॥
18. varāya saumyavaktrāya paśuhastāya varṣiṇe ,
hiraṇyabāhave rājannugrāya pataye diśām.
hiraṇyabāhave rājannugrāya pataye diśām.
18.
varāya saumyavakttrāya paśuhastāya varṣiṇe
hiraṇyabāhave rājan ugrāya pataye diśām
hiraṇyabāhave rājan ugrāya pataye diśām
18.
varāya saumyavakttrāya paśuhastāya varṣiṇe
hiraṇyabāhave rājan ugrāya pataye diśām
hiraṇyabāhave rājan ugrāya pataye diśām
18.
To the excellent one, whose face is gentle, who holds an animal in his hand, who showers blessings, whose arms are golden, O King, to the fierce one, the lord of the directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वराय (varāya) - to the excellent one (deity) (to the excellent, to the boon, to the chosen one)
- सौम्यवक्त्त्राय (saumyavakttrāya) - to the one with a gentle face (to the one with a gentle face, to the one with a moon-like face)
- पशुहस्ताय (paśuhastāya) - to the one who holds an animal (in his hand, as a symbol or attribute) (to the one who holds an animal, to the one who has animals in hand)
- वर्षिणे (varṣiṇe) - to the one who showers blessings/rain (to the one who pours, to the one who rains, to the one who showers)
- हिरण्यबाहवे (hiraṇyabāhave) - to the one whose arms are golden (to the one with golden arms)
- राजन् (rājan) - O King (as an address to the deity) (O King, King)
- उग्राय (ugrāya) - to the fierce one (to the fierce, to the powerful, to the terrible)
- पतये (pataye) - to the lord (to the lord, to the master, to the husband)
- दिशाम् (diśām) - of the directions (of the directions, of the quarters)
Words meanings and morphology
वराय (varāya) - to the excellent one (deity) (to the excellent, to the boon, to the chosen one)
(noun)
Dative, masculine, singular of vara
vara - excellent, best, boon, suitor
From root vṛ (to choose, to wish).
Root: vṛ (class 9)
सौम्यवक्त्त्राय (saumyavakttrāya) - to the one with a gentle face (to the one with a gentle face, to the one with a moon-like face)
(adjective)
Dative, masculine, singular of saumyavaktra
saumyavaktra - one with a gentle/serene face
Compound type : bahuvrīhi (saumya+vaktra)
- saumya – gentle, mild, moon-like, related to Soma
adjective (masculine)
From soma. - vaktra – face, mouth, snout
noun (neuter)
Root: vac (class 2)
पशुहस्ताय (paśuhastāya) - to the one who holds an animal (in his hand, as a symbol or attribute) (to the one who holds an animal, to the one who has animals in hand)
(adjective)
Dative, masculine, singular of paśuhasta
paśuhasta - holding an animal
Compound type : bahuvrīhi (paśu+hasta)
- paśu – animal, cattle, sacrificial animal
noun (masculine) - hasta – hand, trunk (of elephant)
noun (masculine)
वर्षिणे (varṣiṇe) - to the one who showers blessings/rain (to the one who pours, to the one who rains, to the one who showers)
(adjective)
Dative, masculine, singular of varṣin
varṣin - raining, showering, pouring, a showerer
Derived from verb vṛṣ
vṛṣ + ṇin suffix.
Root: vṛṣ (class 1)
हिरण्यबाहवे (hiraṇyabāhave) - to the one whose arms are golden (to the one with golden arms)
(adjective)
Dative, masculine, singular of hiraṇyabāhu
hiraṇyabāhu - having golden arms
Compound type : bahuvrīhi (hiraṇya+bāhu)
- hiraṇya – gold, golden, money
noun (neuter) - bāhu – arm, fore-arm
noun (masculine)
राजन् (rājan) - O King (as an address to the deity) (O King, King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
उग्राय (ugrāya) - to the fierce one (to the fierce, to the powerful, to the terrible)
(adjective)
Dative, masculine, singular of ugra
ugra - fierce, terrible, powerful, severe
पतये (pataye) - to the lord (to the lord, to the master, to the husband)
(noun)
Dative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, owner
दिशाम् (diśām) - of the directions (of the directions, of the quarters)
(noun)
Genitive, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, region
Root: diś (class 6)