महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-55, verse-35
इत्युक्तः प्राह तां पत्नीमेवमस्त्विति गौतमः ।
उत्तङ्कोऽपि वने शून्ये राजानं तं ददर्श ह ॥३५॥
उत्तङ्कोऽपि वने शून्ये राजानं तं ददर्श ह ॥३५॥
35. ityuktaḥ prāha tāṁ patnīmevamastviti gautamaḥ ,
uttaṅko'pi vane śūnye rājānaṁ taṁ dadarśa ha.
uttaṅko'pi vane śūnye rājānaṁ taṁ dadarśa ha.
35.
iti uktaḥ prāha tām patnīm evam astu iti gautamaḥ
uttaṅkaḥ api vane śūnye rājānam tam dadarśa ha
uttaṅkaḥ api vane śūnye rājānam tam dadarśa ha
35.
gautamaḥ iti uktaḥ tām patnīm "evam astu" iti prāha.
uttaṅkaḥ api śūnye vane tam rājānam dadarśa ha.
uttaṅkaḥ api śūnye vane tam rājānam dadarśa ha.
35.
Gautama, thus addressed, said to his wife, "So be it." Uttanka also saw that king in a deserted forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Ahalya) (spoken, said, addressed)
- प्राह (prāha) - said (said, spoke, declared)
- ताम् (tām) - to that (wife) (that, her)
- पत्नीम् (patnīm) - to his wife (Ahalya) (wife)
- एवम् (evam) - so (thus, so, in this way)
- अस्तु (astu) - be it (let it be, may it be)
- इति (iti) - thus (ending the quote) (thus, so, in this manner)
- गौतमः (gautamaḥ) - Gautama (Gautama (name of a sage))
- उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - Uttanka (Uttanka (name of a sage))
- अपि (api) - also (also, even, too)
- वने (vane) - in a forest (in a forest, in a grove)
- शून्ये (śūnye) - deserted (empty, desolate, deserted, void)
- राजानम् (rājānam) - the king (king, ruler)
- तम् (tam) - that (king) (that, him)
- ददर्श (dadarśa) - saw (saw, beheld)
- ह (ha) - indeed (indeed, surely (an emphatic particle))
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Ahalya) (spoken, said, addressed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed, told
past passive participle
past passive participle of √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
प्राह (prāha) - said (said, spoke, declared)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of pra-√ah
perfect active
prefix pra- + root √ah (to say) in perfect active, 3rd person singular
Prefix: pra
Root: ah
ताम् (tām) - to that (wife) (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पत्नीम् (patnīm) - to his wife (Ahalya) (wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress, lady
Root: pat
एवम् (evam) - so (thus, so, in this way)
(indeclinable)
अस्तु (astu) - be it (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of √as
imperative active
root √as (2nd class) in imperative active, 3rd person singular
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus (ending the quote) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
गौतमः (gautamaḥ) - Gautama (Gautama (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gautama
gautama - Gautama, name of a sage, husband of Ahalya
उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - Uttanka (Uttanka (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - Uttanka, name of a sage, a disciple of Gautama
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
वने (vane) - in a forest (in a forest, in a grove)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
शून्ये (śūnye) - deserted (empty, desolate, deserted, void)
(adjective)
Locative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, deserted, solitary, zero
Root: śū
राजानम् (rājānam) - the king (king, ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
तम् (tam) - that (king) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ददर्श (dadarśa) - saw (saw, beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of √dṛś
perfect active
root √dṛś (1st class) in perfect active, 3rd person singular
Root: dṛś (class 1)
ह (ha) - indeed (indeed, surely (an emphatic particle))
(indeclinable)