महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-55, verse-28
वैशंपायन उवाच ।
उत्तङ्कस्तु महाराज पुनरेवाब्रवीद्वचः ।
आज्ञापयस्व मां मातः कर्तव्यं हि प्रियं तव ॥२८॥
उत्तङ्कस्तु महाराज पुनरेवाब्रवीद्वचः ।
आज्ञापयस्व मां मातः कर्तव्यं हि प्रियं तव ॥२८॥
28. vaiśaṁpāyana uvāca ,
uttaṅkastu mahārāja punarevābravīdvacaḥ ,
ājñāpayasva māṁ mātaḥ kartavyaṁ hi priyaṁ tava.
uttaṅkastu mahārāja punarevābravīdvacaḥ ,
ājñāpayasva māṁ mātaḥ kartavyaṁ hi priyaṁ tava.
28.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca uttaṅkaḥ tu mahārāja punar eva abravīt
vacaḥ ājñāpayasva mām mātaḥ kartavyam hi priyam tava
vacaḥ ājñāpayasva mām mātaḥ kartavyam hi priyam tava
28.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca: mahārāja,
uttaṅkaḥ tu punar eva vacaḥ abravīt: mātaḥ,
mām ājñāpayasva,
hi tava priyam kartavyam.
uttaṅkaḥ tu punar eva vacaḥ abravīt: mātaḥ,
mām ājñāpayasva,
hi tava priyam kartavyam.
28.
Vaiśampayana said: "O great king, Utanka then spoke again, saying: 'Command me, O mother. Indeed, I must fulfill your cherished wish.'"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The sage Vaiśampayana, narrator of the Mahabharata to Janamejaya (Vaiśampayana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - Utanka, the disciple of sage Gautama (Utanka)
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- महाराज (mahārāja) - Addressed to King Janamejaya by Vaiśampayana (O great king)
- पुनर् (punar) - again, once more
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- वचः (vacaḥ) - words, speech
- आज्ञापयस्व (ājñāpayasva) - command, order
- माम् (mām) - me
- मातः (mātaḥ) - O mother
- कर्तव्यम् (kartavyam) - That which must be done as a duty or obligation (to be done, ought to be done, duty)
- हि (hi) - indeed, surely
- प्रियम् (priyam) - A thing that is pleasing or desired by you (Ahalya) (dear, pleasing, desired thing)
- तव (tava) - your
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The sage Vaiśampayana, narrator of the Mahabharata to Janamejaya (Vaiśampayana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampayana (name of a sage, student of Vyasa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, Active Voice
Root: vac (class 2)
उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - Utanka, the disciple of sage Gautama (Utanka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - Utanka (name of a sage, student of Gautama)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - Addressed to King Janamejaya by Vaiśampayana (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king
noun (masculine)
पुनर् (punar) - again, once more
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense, Active Voice
Root: brū (class 2)
वचः (vacaḥ) - words, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
आज्ञापयस्व (ājñāpayasva) - command, order
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of jñā
Imperative Mood, Middle Voice, Causative
Causative stem (jñā > jñāpaya) + Middle voice imperative.
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
मातः (mātaḥ) - O mother
(noun)
Vocative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
कर्तव्यम् (kartavyam) - That which must be done as a duty or obligation (to be done, ought to be done, duty)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kartavya
kartavya - to be done, fit to be done, duty
Gerundive (kṛtya)
Derived from √kṛ with suffix -tavya.
Root: kṛ (class 8)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
प्रियम् (priyam) - A thing that is pleasing or desired by you (Ahalya) (dear, pleasing, desired thing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, desired
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you