महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-55, verse-19
किं त्वद्य यदि ते श्रद्धा गमनं प्रति भार्गव ।
अनुज्ञां गृह्य मत्तस्त्वं गृहान्गच्छस्व मा चिरम् ॥१९॥
अनुज्ञां गृह्य मत्तस्त्वं गृहान्गच्छस्व मा चिरम् ॥१९॥
19. kiṁ tvadya yadi te śraddhā gamanaṁ prati bhārgava ,
anujñāṁ gṛhya mattastvaṁ gṛhāngacchasva mā ciram.
anujñāṁ gṛhya mattastvaṁ gṛhāngacchasva mā ciram.
19.
kim tu adya yadi te śraddhā gamanam prati bhārgava
| anujñām gṛhya mattaḥ tvam gṛhān gacchasva mā ciram
| anujñām gṛhya mattaḥ tvam gṛhān gacchasva mā ciram
19.
kim tu adya bhārgava,
yadi te gamanam prati śraddhā,
tvam mattaḥ anujñām gṛhya gṛhān gacchasva mā ciram.
yadi te gamanam prati śraddhā,
tvam mattaḥ anujñām gṛhya gṛhān gacchasva mā ciram.
19.
But now, O Bhargava, if you wish to depart, then take my permission and go home without delay.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - now, but (what, but, however)
- तु (tu) - but, however, indeed
- अद्य (adya) - today, now
- यदि (yadi) - if
- ते (te) - to you, for you, your
- श्रद्धा (śraddhā) - inclination (śraddhā) (faith (śraddhā), desire, inclination)
- गमनम् (gamanam) - going, departure
- प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
- भार्गव (bhārgava) - O Bhargava (Uttanka) (O Bhargava (descendant of Bhrigu))
- अनुज्ञाम् (anujñām) - permission
- गृह्य (gṛhya) - having taken, taking
- मत्तः (mattaḥ) - from me
- त्वम् (tvam) - you
- गृहान् (gṛhān) - to homes, home
- गच्छस्व (gacchasva) - go (imperative)
- मा (mā) - do not
- चिरम् (ciram) - long, for a long time, delay
Words meanings and morphology
किम् (kim) - now, but (what, but, however)
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative case indicating possession or interest ("if there is desire to you").
श्रद्धा (śraddhā) - inclination (śraddhā) (faith (śraddhā), desire, inclination)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śraddhā
śraddhā - faith, trust, belief, confidence, earnestness, desire
Note: Subject of the conditional clause.
गमनम् (gamanam) - going, departure
(noun)
Accusative, neuter, singular of gamana
gamana - going, moving, motion, departure
action noun
from root 'gam' + suffix 'ana'
Root: gam (class 1)
Note: Object of the preposition 'prati'.
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
भार्गव (bhārgava) - O Bhargava (Uttanka) (O Bhargava (descendant of Bhrigu))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhrigu, patronymic of Śukra or Paraśurāma
अनुज्ञाम् (anujñām) - permission
(noun)
Accusative, feminine, singular of anujñā
anujñā - permission, consent, leave
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
Note: Object of the gerund 'gṛhya'.
गृह्य (gṛhya) - having taken, taking
(indeclinable)
absolutive / gerund
from root 'grah'
Root: grah (class 9)
Note: Absolutive (gerund) indicating prior action.
मत्तः (mattaḥ) - from me
(pronoun)
Ablative, singular of aham
aham - I
Note: Source from which permission is taken.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of the imperative verb 'gacchasva'.
गृहान् (gṛhān) - to homes, home
(noun)
Accusative, masculine, plural of gṛha
gṛha - house, home, abode
Note: Destination, used in plural to denote "home."
गच्छस्व (gacchasva) - go (imperative)
(verb)
2nd person , singular, middle, present imperative (loṭ) of gam
present imperative middle
root 'gam' (1st class), present tense, 2nd person singular, middle voice imperative
Root: gam (class 1)
Note: A command or strong suggestion.
मा (mā) - do not
(indeclinable)
Note: Used with imperative for prohibition.
चिरम् (ciram) - long, for a long time, delay
(indeclinable)
Note: Adverb of time.