महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-55, verse-20
उत्तङ्क उवाच ।
गुर्वर्थं कं प्रयच्छामि ब्रूहि त्वं द्विजसत्तम ।
तमुपाकृत्य गच्छेयमनुज्ञातस्त्वया विभो ॥२०॥
गुर्वर्थं कं प्रयच्छामि ब्रूहि त्वं द्विजसत्तम ।
तमुपाकृत्य गच्छेयमनुज्ञातस्त्वया विभो ॥२०॥
20. uttaṅka uvāca ,
gurvarthaṁ kaṁ prayacchāmi brūhi tvaṁ dvijasattama ,
tamupākṛtya gaccheyamanujñātastvayā vibho.
gurvarthaṁ kaṁ prayacchāmi brūhi tvaṁ dvijasattama ,
tamupākṛtya gaccheyamanujñātastvayā vibho.
20.
uttaṅka uvāca | gurvartham kam prayacchāmi brūhi tvam
dvijasattama | tat upākṛtya gaccheyam anujñātaḥ tvayā vibho
dvijasattama | tat upākṛtya gaccheyam anujñātaḥ tvayā vibho
20.
uttaṅka uvāca dvijasattama vibho,
tvam brūhi gurvartham kam prayacchāmi tat upākṛtya tvayā anujñātaḥ [aham] gaccheyam.
tvam brūhi gurvartham kam prayacchāmi tat upākṛtya tvayā anujñātaḥ [aham] gaccheyam.
20.
Uttanka said: "O best among Brahmins, O mighty one, tell me what I should offer as a teacher's fee. Having presented that, I shall depart, having been permitted by you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्तङ्क (uttaṅka) - Uttanka (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- गुर्वर्थम् (gurvartham) - for the sake of the guru (teacher), as a teacher's fee
- कम् (kam) - what? (interrogative pronoun)
- प्रयच्छामि (prayacchāmi) - shall I give, do I give
- ब्रूहि (brūhi) - tell, say
- त्वम् (tvam) - you
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among Brahmins (Gautama) (O best among Brahmins, O excellent twice-born)
- तत् (tat) - that (which is to be offered) (that, it)
- उपाकृत्य (upākṛtya) - having prepared, having offered, having presented
- गच्छेयम् (gaccheyam) - I shall depart (I would go, I should go, I may go)
- अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted, allowed, having received permission
- त्वया (tvayā) - by you
- विभो (vibho) - O mighty one (Gautama) (O mighty one, O lord, O pervasive one)
Words meanings and morphology
उत्तङ्क (uttaṅka) - Uttanka (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - Uttanka (name of a sage, Gautama's disciple)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
root 'vac' (2nd class), perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
गुर्वर्थम् (gurvartham) - for the sake of the guru (teacher), as a teacher's fee
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (guru+artha)
- guru – teacher, preceptor
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Adverbial accusative, implying "for the purpose of the guru".
कम् (kam) - what? (interrogative pronoun)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
Note: Object of 'prayacchāmi'.
प्रयच्छामि (prayacchāmi) - shall I give, do I give
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of dā
present active
root 'dā' (3rd class, reduplicated, irregular 'yaccha' stem) with 'pra', present tense, 1st person singular
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Used in an interrogative sense ("What should I give?").
ब्रूहि (brūhi) - tell, say
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (loṭ) of brū
present imperative active
root 'brū' (2nd class), present tense, 2nd person singular, active voice imperative
Root: brū (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'brūhi'.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among Brahmins (Gautama) (O best among Brahmins, O excellent twice-born)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; also bird, tooth)
noun (masculine) - sattama – best, excellent
adjective (masculine)
superlative of 'sat'
Note: Term of address for Gautama.
तत् (tat) - that (which is to be offered) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
उपाकृत्य (upākṛtya) - having prepared, having offered, having presented
(indeclinable)
absolutive / gerund
from root 'kṛ' with 'upa' and 'ā'
Prefixes: upa+ā
Root: kṛ (class 8)
गच्छेयम् (gaccheyam) - I shall depart (I would go, I should go, I may go)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of gam
optative active
root 'gam' (1st class), optative mood, 1st person singular, active voice
Root: gam (class 1)
अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted, allowed, having received permission
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anujñāta
anujñāta - permitted, allowed, assented to
Past Passive Participle
from root 'jñā' with 'anu'
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
Note: Past Passive Participle used as predicate adjective.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in passive construction ('permitted by you').
विभो (vibho) - O mighty one (Gautama) (O mighty one, O lord, O pervasive one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, lord, master
Note: Term of address for Gautama.