महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-55, verse-15
उत्तङ्क उवाच ।
भवद्गतेन मनसा भवत्प्रियचिकीर्षया ।
भवद्भक्तिगतेनेह भवद्भावानुगेन च ॥१५॥
भवद्गतेन मनसा भवत्प्रियचिकीर्षया ।
भवद्भक्तिगतेनेह भवद्भावानुगेन च ॥१५॥
15. uttaṅka uvāca ,
bhavadgatena manasā bhavatpriyacikīrṣayā ,
bhavadbhaktigateneha bhavadbhāvānugena ca.
bhavadgatena manasā bhavatpriyacikīrṣayā ,
bhavadbhaktigateneha bhavadbhāvānugena ca.
15.
uttaṅkaḥ uvāca bhavat gatena manasā bhavatpriyacikīrṣayā
iha bhavat bhakti gatena bhavat bhāva anugena ca
iha bhavat bhakti gatena bhavat bhāva anugena ca
15.
uttaṅkaḥ uvāca bhavat gatena manasā bhavatpriyacikīrṣayā
iha bhavat bhakti gatena bhavat bhāva anugena ca
iha bhavat bhakti gatena bhavat bhāva anugena ca
15.
Utanka said: "With a mind wholly devoted to you, out of a desire to do what is pleasing to you, with my mind immersed in devotion (bhakti) to you, and always following your disposition..."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - The disciple of Gautama, speaking here. (Utanka (proper name))
- उवाच (uvāca) - Utanka spoke. (he said, he spoke)
- भवत् (bhavat) - Referring to the guru. (your worship, you (honorific))
- गतेन (gatena) - (With a mind) directed towards the guru. (gone, directed towards, immersed in)
- मनसा (manasā) - By my mind (which is directed to you). (by the mind, with the mind)
- भवत्प्रियचिकीर्षया (bhavatpriyacikīrṣayā) - Utanka's desire to please his guru. (by the desire to do what is pleasing to you)
- इह (iha) - here, in this matter, in this world
- भवत् (bhavat) - Referring to the guru. (your worship, you (honorific))
- भक्ति (bhakti) - My mind immersed in devotion (bhakti) to you. (devotion, faith, attachment)
- गतेन (gatena) - (With a mind) gone with devotion (to you). (gone, directed towards, immersed in)
- भवत् (bhavat) - Referring to the guru. (your worship, you (honorific))
- भाव (bhāva) - Following your (the guru's) disposition. (state, condition, nature, disposition, intention, will)
- अनुगेन (anugena) - (With a mind) following your (the guru's) disposition. (following, accompanying, going after)
- च (ca) - Connects the last phrase. (and, also)
Words meanings and morphology
उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - The disciple of Gautama, speaking here. (Utanka (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - name of a sage, a disciple of Gautama
उवाच (uvāca) - Utanka spoke. (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ), 3rd person singular, parasmaipada.
Root: vac (class 2)
भवत् (bhavat) - Referring to the guru. (your worship, you (honorific))
(pronoun)
of bhavat
bhavat - your worship, your reverence, you (honorific)
Note: Used here in its stem form as part of a compound.
गतेन (gatena) - (With a mind) directed towards the guru. (gone, directed towards, immersed in)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of gata
gata - gone, reached, resorted to, directed to
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) + -ta suffix
Root: gam (class 1)
Note: Forms compound 'bhavadgatena' and agrees with "manasā".
मनसा (manasā) - By my mind (which is directed to you). (by the mind, with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Root: man
भवत्प्रियचिकीर्षया (bhavatpriyacikīrṣayā) - Utanka's desire to please his guru. (by the desire to do what is pleasing to you)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhavatpriyacikīrṣā
bhavatpriyacikīrṣā - desire to do what is pleasing to you (the guru)
Compound type : tatpuruṣa (bhavat+priya+cikīrṣā)
- bhavat – your worship, your reverence, you (honorific)
pronoun (masculine) - priya – dear, beloved, pleasing, favorite
adjective (masculine) - cikīrṣā – desire to do, intention to perform
noun (feminine)
Desiderative noun
Derived from desiderative stem of root √kṛ (to do, to make)
Root: kṛ (class 8)
इह (iha) - here, in this matter, in this world
(indeclinable)
भवत् (bhavat) - Referring to the guru. (your worship, you (honorific))
(pronoun)
of bhavat
bhavat - your worship, your reverence, you (honorific)
Note: Used here in its stem form as part of a compound.
भक्ति (bhakti) - My mind immersed in devotion (bhakti) to you. (devotion, faith, attachment)
(noun)
feminine of bhakti
bhakti - devotion, faith, attachment
Root: bhaj (class 1)
Note: First part of the compound 'bhaktigatena'.
गतेन (gatena) - (With a mind) gone with devotion (to you). (gone, directed towards, immersed in)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of gata
gata - gone, reached, resorted to, directed to
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) + -ta suffix
Root: gam (class 1)
Note: Forms compound 'bhavadbhaktigatena' and agrees with "manasā" (implied).
भवत् (bhavat) - Referring to the guru. (your worship, you (honorific))
(pronoun)
of bhavat
bhavat - your worship, your reverence, you (honorific)
Note: Used here in its stem form as part of a compound.
भाव (bhāva) - Following your (the guru's) disposition. (state, condition, nature, disposition, intention, will)
(noun)
of bhāva
bhāva - state, condition, nature, disposition, intention, will
Root: bhū (class 1)
Note: First part of the compound 'bhāvānugena'.
अनुगेन (anugena) - (With a mind) following your (the guru's) disposition. (following, accompanying, going after)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of anuga
anuga - following, accompanying, going after
Derived from anu-√gam + -a suffix
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Forms compound 'bhavadbhāvānugena' and agrees with "manasā" (implied).
च (ca) - Connects the last phrase. (and, also)
(indeclinable)