महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-55, verse-29
अहल्योवाच ।
सौदासपत्न्या विदिते दिव्ये वै मणिकुण्डले ।
ते समानय भद्रं ते गुर्वर्थः सुकृतो भवेत् ॥२९॥
सौदासपत्न्या विदिते दिव्ये वै मणिकुण्डले ।
ते समानय भद्रं ते गुर्वर्थः सुकृतो भवेत् ॥२९॥
29. ahalyovāca ,
saudāsapatnyā vidite divye vai maṇikuṇḍale ,
te samānaya bhadraṁ te gurvarthaḥ sukṛto bhavet.
saudāsapatnyā vidite divye vai maṇikuṇḍale ,
te samānaya bhadraṁ te gurvarthaḥ sukṛto bhavet.
29.
ahalyā uvāca saudāsapatnyāḥ vidite divye vai maṇikuṇḍale
te samānaya bhadram te gurvarthaḥ sukṛtaḥ bhavet
te samānaya bhadram te gurvarthaḥ sukṛtaḥ bhavet
29.
ahalyā uvāca: saudāsapatnyāḥ vidite divye vai te maṇikuṇḍale samānaya.
te bhadram (astu).
gurvarthaḥ sukṛtaḥ bhavet.
te bhadram (astu).
gurvarthaḥ sukṛtaḥ bhavet.
29.
Ahalya said: "Bring those two divine jeweled earrings that are known to belong to Saudasa's wife. May good fortune be with you. In this way, your guru's purpose (gurvartha) will be well fulfilled."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहल्या (ahalyā) - Ahalya, the wife of sage Gautama (Ahalya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सौदासपत्न्याः (saudāsapatnyāḥ) - of Saudasa's wife
- विदिते (vidite) - known, famous, well-known
- दिव्ये (divye) - divine, celestial, heavenly
- वै (vai) - indeed, surely (emphasizing particle)
- मणिकुण्डले (maṇikuṇḍale) - jeweled earrings
- ते (te) - those (two)
- समानय (samānaya) - bring together, fetch
- भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare, auspiciousness
- ते (te) - to you, for you, your
- गुर्वर्थः (gurvarthaḥ) - The purpose or objective of the guru, often referring to a guru-dakṣiṇā (fee for the teacher) (guru's purpose, guru's objective, guru's fee)
- सुकृतः (sukṛtaḥ) - well done, accomplished, fulfilled
- भवेत् (bhavet) - may be, should be, might exist
Words meanings and morphology
अहल्या (ahalyā) - Ahalya, the wife of sage Gautama (Ahalya)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of ahalyā
ahalyā - Ahalya (name of Gautama's wife)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, Active Voice
Root: vac (class 2)
सौदासपत्न्याः (saudāsapatnyāḥ) - of Saudasa's wife
(noun)
Genitive, feminine, singular of saudāsapatnī
saudāsapatnī - Saudasa's wife
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (saudāsa+patnī)
- saudāsa – belonging to Sudāsa, king Sudāsa
proper noun (masculine) - patnī – wife
noun (feminine)
Note: Original Devanagari 'सौदासपत्न्या' shows sandhi with 'vidite' where the visarga of the genitive 'saudāsapatnyāḥ' has dropped before 'v'.
विदिते (vidite) - known, famous, well-known
(adjective)
Nominative, neuter, dual of vidita
vidita - known, understood, famous
Past Passive Participle
Derived from √vid with suffix -ta.
Root: vid (class 2)
Note: Agrees with 'maṇikuṇḍale'.
दिव्ये (divye) - divine, celestial, heavenly
(adjective)
Nominative, neuter, dual of divya
divya - divine, celestial, beautiful, sacred
Root: div (class 4)
Note: Agrees with 'maṇikuṇḍale'.
वै (vai) - indeed, surely (emphasizing particle)
(indeclinable)
मणिकुण्डले (maṇikuṇḍale) - jeweled earrings
(noun)
Accusative, neuter, dual of maṇikuṇḍala
maṇikuṇḍala - jeweled earring
Compound type : karmadhāraya (maṇi+kuṇḍala)
- maṇi – jewel, gem
noun (masculine) - kuṇḍala – earring, ring, coil
noun (neuter)
ते (te) - those (two)
(pronoun)
Accusative, neuter, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'maṇikuṇḍale'.
समानय (samānaya) - bring together, fetch
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nī
Imperative Mood, Active Voice
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare, auspiciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, fortunate, welfare
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you
गुर्वर्थः (gurvarthaḥ) - The purpose or objective of the guru, often referring to a guru-dakṣiṇā (fee for the teacher) (guru's purpose, guru's objective, guru's fee)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gurvartha
gurvartha - guru's objective, guru's purpose, guru's fee (dakṣiṇā)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (guru+artha)
- guru – teacher, preceptor, respected person
noun (masculine) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
सुकृतः (sukṛtaḥ) - well done, accomplished, fulfilled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukṛta
sukṛta - well done, righteous deed, merit, accomplished
Past Passive Participle
Derived from √kṛ with prefix su-.
Compound type : prādi-samāsa (su+kṛta)
- su – good, well, excellent
indeclinable - kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √kṛ.
Root: kṛ (class 8)
भवेत् (bhavet) - may be, should be, might exist
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative Mood, Active Voice
Root: bhū (class 1)