Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-54, verse-30

यद्येवं प्रतिगृह्णाति भार्गवोऽमृतमद्य वै ।
प्रदातुमेष गच्छामि भार्गवायामृतं प्रभो ।
प्रत्याख्यातस्त्वहं तेन न दद्यामिति भार्गव ॥३०॥
30. yadyevaṁ pratigṛhṇāti bhārgavo'mṛtamadya vai ,
pradātumeṣa gacchāmi bhārgavāyāmṛtaṁ prabho ,
pratyākhyātastvahaṁ tena na dadyāmiti bhārgava.
30. yadi evam pratigṛhṇāti bhārgavaḥ amṛtam
adya vai pradātum eṣaḥ gacchāmi
bhārgavāya amṛtam prabho pratyākhyātaḥ
tu aham tena na dadyām iti bhārgava
30. yadi bhārgavaḥ adya vai amṛtam evam
pratigṛhṇāti prabho eṣaḥ bhārgavāya
amṛtam pradātum gacchāmi tu aham tena
pratyākhyātaḥ bhārgava iti na dadyām
30. If Bhārgava indeed accepts the nectar (amṛta) today, then I shall go to give this nectar (amṛta) to Bhārgava, O lord. But I was rejected by him (Bhārgava), O Bhārgava, [who declared,] 'I should not give!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if, when
  • एवम् (evam) - thus, so, in this manner
  • प्रतिगृह्णाति (pratigṛhṇāti) - he accepts, receives
  • भार्गवः (bhārgavaḥ) - Śukra, the preceptor of the asuras (Bhārgava)
  • अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
  • अद्य (adya) - today, now
  • वै (vai) - indeed, certainly
  • प्रदातुम् (pradātum) - to give, in order to give
  • एषः (eṣaḥ) - I (the speaker) (this one, he (here referring to 'I' with a verb))
  • गच्छामि (gacchāmi) - I go, I proceed
  • भार्गवाय (bhārgavāya) - to Śukra (to Bhārgava)
  • अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
  • प्रभो (prabho) - O lord, O master
  • प्रत्याख्यातः (pratyākhyātaḥ) - rejected, refused
  • तु (tu) - but, on the other hand
  • अहम् (aham) - I
  • तेन (tena) - by Bhārgava (by him, by that one)
  • (na) - not, no
  • दद्याम् (dadyām) - I should give, I would give
  • इति (iti) - marks quoted speech (thus, so)
  • भार्गव (bhārgava) - O Śukra (O Bhārgava)

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if, when
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
प्रतिगृह्णाति (pratigṛhṇāti) - he accepts, receives
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratigrah
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
भार्गवः (bhārgavaḥ) - Śukra, the preceptor of the asuras (Bhārgava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu; epithet for Śukra (Venus), Parasurāma
Derived from Bhṛgu.
अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
(noun)
Accusative, neuter, singular of amṛta
amṛta - nectar; immortality; ambrosia; non-death
Literally 'not dead' or 'immortal'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
प्रदातुम् (pradātum) - to give, in order to give
(indeclinable)
Infinitive
Formed with suffix -tum from root dā with prefix pra.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
एषः (eṣaḥ) - I (the speaker) (this one, he (here referring to 'I' with a verb))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
गच्छामि (gacchāmi) - I go, I proceed
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
भार्गवाय (bhārgavāya) - to Śukra (to Bhārgava)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu; epithet for Śukra (Venus), Parasurāma
Derived from Bhṛgu.
अमृतम् (amṛtam) - nectar, immortality
(noun)
Accusative, neuter, singular of amṛta
amṛta - nectar; immortality; ambrosia; non-death
Literally 'not dead' or 'immortal'.
प्रभो (prabho) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, sovereign, owner; powerful, able
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
प्रत्याख्यातः (pratyākhyātaḥ) - rejected, refused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratyākhyāta
pratyākhyāta - rejected, repudiated, refused, denied
Past Passive Participle
Formed from root khyā with prefixes prati and ā.
Prefixes: prati+ā
Root: khyā (class 2)
तु (tu) - but, on the other hand
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun stem)
तेन (tena) - by Bhārgava (by him, by that one)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, that one, he, it
(na) - not, no
(indeclinable)
दद्याम् (dadyām) - I should give, I would give
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
Root: dā (class 3)
Note: Used here within quoted speech to express refusal, 'I should not give'.
इति (iti) - marks quoted speech (thus, so)
(indeclinable)
भार्गव (bhārgava) - O Śukra (O Bhārgava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu; epithet for Śukra (Venus), Parasurāma
Derived from Bhṛgu.