Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-54, verse-28

अमृतं देयमित्येव मयोक्तः स शचीपतिः ।
स मां प्रसाद्य देवेन्द्रः पुनरेवेदमब्रवीत् ॥२८॥
28. amṛtaṁ deyamityeva mayoktaḥ sa śacīpatiḥ ,
sa māṁ prasādya devendraḥ punarevedamabravīt.
28. amṛtaṃ deyaṃ iti eva mayā uktaḥ saḥ śacīpatiḥ
saḥ māṃ prasādya devendraḥ punaḥ eva idaṃ abravīt
28. mayā iti eva amṛtaṃ deyaṃ uktaḥ saḥ śacīpatiḥ
devendraḥ saḥ māṃ prasādya punaḥ eva idaṃ abravīt
28. When I insisted, 'Immortality (amṛta) must be given,' that lord of the gods (Indra), husband of Śacī, then appeased me and spoke these words again.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अमृतं (amṛtaṁ) - immortality, nectar
  • देयं (deyaṁ) - to be given, suitable to be given
  • इति (iti) - thus, so, a quotation marker
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • मया (mayā) - by me
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken to, addressed
  • सः (saḥ) - referring to Indra (he, that)
  • शचीपतिः (śacīpatiḥ) - Indra, the lord of gods (husband of Śacī (Indra))
  • सः (saḥ) - referring to Indra (he, that)
  • मां (māṁ) - me
  • प्रसाद्य (prasādya) - having appeased, having propitiated
  • देवेन्द्रः (devendraḥ) - chief of gods, Indra
  • पुनः (punaḥ) - again, further
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • इदं (idaṁ) - this
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke

Words meanings and morphology

अमृतं (amṛtaṁ) - immortality, nectar
(noun)
Nominative, neuter, singular of amṛta
amṛta - immortality, nectar, ambrosia, immortal
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mṛta)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • mṛta – dead, deceased
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root 'mṛ' (to die)
    Root: mṛ (class 6)
देयं (deyaṁ) - to be given, suitable to be given
(adjective)
Nominative, neuter, singular of deya
deya - to be given, fit to be given, grantable
Gerundive
from root 'dā' (to give)
Root: dā (class 3)
इति (iti) - thus, so, a quotation marker
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
उक्तः (uktaḥ) - spoken to, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, addressed, said
Past Passive Participle
from root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: agrees with 'śacīpatiḥ'
सः (saḥ) - referring to Indra (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
शचीपतिः (śacīpatiḥ) - Indra, the lord of gods (husband of Śacī (Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śacīpati
śacīpati - husband of Śacī (epithet of Indra)
Compound type : tatpurusha (śacī+pati)
  • śacī – Śacī (wife of Indra)
    proper noun (feminine)
  • pati – master, lord, husband
    noun (masculine)
सः (saḥ) - referring to Indra (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मां (māṁ) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
प्रसाद्य (prasādya) - having appeased, having propitiated
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root 'sad' (to sit, settle) with prefixes 'pra' and 'saṃ'
Prefixes: pra+saṃ
Root: sad (class 1)
देवेन्द्रः (devendraḥ) - chief of gods, Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devendra
devendra - chief of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+indra)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • indra – Indra (name of a deity)
    proper noun (masculine)
पुनः (punaḥ) - again, further
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
इदं (idaṁ) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it (proximal demonstrative)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)