महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-54, verse-10
पर्याप्त एष एवाद्य वरस्त्वत्तो महाद्युते ।
यत्ते रूपमिदं कृष्ण पश्यामि प्रभवाप्ययम् ॥१०॥
यत्ते रूपमिदं कृष्ण पश्यामि प्रभवाप्ययम् ॥१०॥
10. paryāpta eṣa evādya varastvatto mahādyute ,
yatte rūpamidaṁ kṛṣṇa paśyāmi prabhavāpyayam.
yatte rūpamidaṁ kṛṣṇa paśyāmi prabhavāpyayam.
10.
paryāptaḥ eṣaḥ eva adya varaḥ tvattaḥ mahādyute
yat te rūpam idam kṛṣṇa paśyāmi prabhava-apyayam
yat te rūpam idam kṛṣṇa paśyāmi prabhava-apyayam
10.
mahādyute,
adya tvattaḥ eṣaḥ varaḥ eva paryāptaḥ yat kṛṣṇa te idam rūpam prabhava-apyayam paśyāmi
adya tvattaḥ eṣaḥ varaḥ eva paryāptaḥ yat kṛṣṇa te idam rūpam prabhava-apyayam paśyāmi
10.
O greatly effulgent one, this boon from you is indeed sufficient today: that I behold this form of yours, O Krishna, which is the origin and dissolution (prabhavāpyayam) of all.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पर्याप्तः (paryāptaḥ) - sufficient, enough, complete
- एषः (eṣaḥ) - this boon (this)
- एव (eva) - indeed, only, just
- अद्य (adya) - today, now
- वरः (varaḥ) - boon, desired object
- त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
- महाद्युते (mahādyute) - O Krishna, who is greatly effulgent (O greatly effulgent one)
- यत् (yat) - that (I behold) (that which, because, since)
- ते (te) - of yours, to you
- रूपम् (rūpam) - form, appearance
- इदम् (idam) - this form (this)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna!
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- प्रभव-अप्ययम् (prabhava-apyayam) - origin and dissolution
Words meanings and morphology
पर्याप्तः (paryāptaḥ) - sufficient, enough, complete
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paryāpta
paryāpta - sufficient, enough, complete, obtained
Past Passive Participle
from pari-√āp
Prefix: pari
Root: āp (class 5)
एषः (eṣaḥ) - this boon (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
वरः (varaḥ) - boon, desired object
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice, best
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Ablative singular of yuṣmad (you)
महाद्युते (mahādyute) - O Krishna, who is greatly effulgent (O greatly effulgent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great splendor/lustre
Compound type : bahuvrihi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large
adjective - dyuti – splendor, luster, light
noun (feminine)
यत् (yat) - that (I behold) (that which, because, since)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yat
yat - who, which, what
Note: Can also be accusative neuter singular
ते (te) - of yours, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form
रूपम् (rūpam) - form, appearance
(noun)
Accusative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty
इदम् (idam) - this form (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Can also be nominative neuter singular.
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna!
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna, dark, black
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present tense
1st person singular, active voice (from √dṛś, with stem paśya)
Root: dṛś (class 1)
प्रभव-अप्ययम् (prabhava-apyayam) - origin and dissolution
(noun)
Accusative, neuter, singular of prabhavāpyaya
prabhavāpyaya - origin and dissolution, creation and destruction
Compound type : dvandva (prabhava+apyaya)
- prabhava – origin, source, birth, power
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1) - apyaya – dissolution, destruction, disappearance
noun (masculine)
Prefix: api
Root: i (class 2)