Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,54

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-54, verse-16

भीषणं बद्धनिस्त्रिंशं बाणकार्मुकधारिणम् ।
तस्याधः स्रोतसोऽपश्यद्वारि भूरि द्विजोत्तमः ॥१६॥
16. bhīṣaṇaṁ baddhanistriṁśaṁ bāṇakārmukadhāriṇam ,
tasyādhaḥ srotaso'paśyadvāri bhūri dvijottamaḥ.
16. bhīṣaṇam baddhanistriṃśam bāṇakārmukadhāriṇam
tasya adhaḥ srotasaḥ apaśyat vāri bhūri dvijottamaḥ
16. dvijottamaḥ bhīṣaṇam baddhanistriṃśam bāṇakārmukadhāriṇam
tasya adhaḥ srotasaḥ bhūri vāri apaśyat
16. The best of the twice-born (Uttanka) saw [him] terrifying, with a sword fastened, and holding a bow and arrow. Below him, he saw abundant water from a spring.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीषणम् (bhīṣaṇam) - terrifying (terrifying, dreadful, formidable)
  • बद्धनिस्त्रिंशम् (baddhanistriṁśam) - with a sword fastened (with a fastened sword, wearing a sword)
  • बाणकार्मुकधारिणम् (bāṇakārmukadhāriṇam) - holding a bow and arrow (holding arrows and a bow, armed with a bow and arrow)
  • तस्य (tasya) - of him (the mātaṅga) (of him, his)
  • अधः (adhaḥ) - below him (below, down, underneath)
  • स्रोतसः (srotasaḥ) - from a spring (from a stream, from a current, from a spring)
  • अपश्यत् (apaśyat) - saw (saw, beheld)
  • वारि (vāri) - water
  • भूरि (bhūri) - abundant (abundant, much, many)
  • द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - the best of the twice-born (Uttanka) (best of the twice-born (Brahmins))

Words meanings and morphology

भीषणम् (bhīṣaṇam) - terrifying (terrifying, dreadful, formidable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhīṣaṇa
bhīṣaṇa - terrifying, dreadful, formidable
present active participle (from causal of bhī)
From causal of root bhī (to fear) + suffix -ana.
Root: bhī (class 3)
बद्धनिस्त्रिंशम् (baddhanistriṁśam) - with a sword fastened (with a fastened sword, wearing a sword)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of baddhanistriṃśa
baddhanistriṁśa - having a sword fastened/worn
Compound of baddha (fastened) + nistriṃśa (sword).
Compound type : bahuvrihi (baddha+nistriṃśa)
  • baddha – bound, tied, fastened, held
    participle (masculine)
    past passive participle
    From root bandh (to bind) + suffix -ta.
    Root: bandh (class 9)
  • nistriṃśa – a sword (literally 'twenty-nine', perhaps referring to its length in fingers)
    noun (masculine)
बाणकार्मुकधारिणम् (bāṇakārmukadhāriṇam) - holding a bow and arrow (holding arrows and a bow, armed with a bow and arrow)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bāṇakārmukadhārin
bāṇakārmukadhārin - holding a bow and arrows
agent noun/adjective
Compound: bāṇa (arrow) + kārmuka (bow) + dhārin (bearer/holder).
Compound type : bahuvrihi (bāṇa+kārmuka+dhārin)
  • bāṇa – arrow
    noun (masculine)
  • kārmuka – bow
    noun (neuter)
  • dhārin – bearing, holding, wearing
    adjective (masculine)
    agent suffix -in
    From root dhṛ (to hold, bear) + suffix -in.
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with mātaṅgam.
तस्य (tasya) - of him (the mātaṅga) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Refers to the mātaṅga.
अधः (adhaḥ) - below him (below, down, underneath)
(indeclinable)
स्रोतसः (srotasaḥ) - from a spring (from a stream, from a current, from a spring)
(noun)
Ablative, neuter, singular of srotas
srotas - stream, current, spring, river
From root sru (to flow) + suffix -tas.
Root: sru (class 1)
Note: The water is coming from the spring.
अपश्यत् (apaśyat) - saw (saw, beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect indicative (laṅ) of paś
imperfect active indicative
Augment 'a-' + root paśya (stem of dṛś/paś) + imperfect endings.
Root: dṛś (class 1)
वारि (vāri) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāri
vāri - water
Note: Object of apaśyat.
भूरि (bhūri) - abundant (abundant, much, many)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhūri
bhūri - abundant, much, many, great
Note: Agrees with vāri.
द्विजोत्तमः (dvijottamaḥ) - the best of the twice-born (Uttanka) (best of the twice-born (Brahmins))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born (Brahmins), a principal Brahmin
Compound: dvija (twice-born) + uttama (best).
Compound type : tatpurusha (dvija+uttama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; or bird, tooth)
    noun (masculine)
    Derived from dvi (two) + jan (to be born).
    Root: jan (class 4)
  • uttama – best, excellent, highest
    adjective (masculine)
    Superlative form of ud/ut.
Note: Subject of apaśyat.