महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-10, verse-23
इन्द्र उवाच ।
जानामि ते गुरुमेनं तपोधनं बृहस्पतेरनुजं तिग्मतेजसम् ।
यस्याह्वानादागतोऽहं नरेन्द्र प्रीतिर्मेऽद्य त्वयि मन्युः प्रनष्टः ॥२३॥
जानामि ते गुरुमेनं तपोधनं बृहस्पतेरनुजं तिग्मतेजसम् ।
यस्याह्वानादागतोऽहं नरेन्द्र प्रीतिर्मेऽद्य त्वयि मन्युः प्रनष्टः ॥२३॥
23. indra uvāca ,
jānāmi te gurumenaṁ tapodhanaṁ; bṛhaspateranujaṁ tigmatejasam ,
yasyāhvānādāgato'haṁ narendra; prītirme'dya tvayi manyuḥ pranaṣṭaḥ.
jānāmi te gurumenaṁ tapodhanaṁ; bṛhaspateranujaṁ tigmatejasam ,
yasyāhvānādāgato'haṁ narendra; prītirme'dya tvayi manyuḥ pranaṣṭaḥ.
23.
indraḥ uvāca jānāmi te gurum enam
tapodhanam bṛhaspateḥ anujam tigmatajasam
yasya āhvānāt āgataḥ aham narendra
prītiḥ me adya tvayi manyuḥ pranaṣṭaḥ
tapodhanam bṛhaspateḥ anujam tigmatajasam
yasya āhvānāt āgataḥ aham narendra
prītiḥ me adya tvayi manyuḥ pranaṣṭaḥ
23.
indraḥ uvāca narendra aham te enam gurum
tapodhanam bṛhaspateḥ anujam tigmatajasam
jānāmi yasya āhvānāt aham āgataḥ
me prītiḥ adya tvayi manyuḥ pranaṣṭaḥ
tapodhanam bṛhaspateḥ anujam tigmatajasam
jānāmi yasya āhvānāt aham āgataḥ
me prītiḥ adya tvayi manyuḥ pranaṣṭaḥ
23.
Indra said: "I know this preceptor (guru) of yours, rich in austerity (tapas), the younger brother of Brihaspati, who possesses sharp brilliance. O king (narendra), I have come here at his invitation. My affection for you is now present, and my displeasure has vanished."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- जानामि (jānāmi) - I know
- ते (te) - your (your, of you)
- गुरुम् (gurum) - preceptor (guru) (teacher, preceptor, heavy, important)
- एनम् (enam) - this (masculine accusative)
- तपोधनम् (tapodhanam) - rich in austerity (tapas) (rich in asceticism/austerity, ascetic)
- बृहस्पतेः (bṛhaspateḥ) - of Brihaspati
- अनुजम् (anujam) - younger brother
- तिग्मतजसम् (tigmatajasam) - of sharp brilliance, fiery energy
- यस्य (yasya) - whose (whose, of which)
- आह्वानात् (āhvānāt) - from his invitation (from invitation, by calling)
- आगतः (āgataḥ) - arrived, come (come, arrived)
- अहम् (aham) - I
- नरेन्द्र (narendra) - O king (Marutta) (O king of men, king)
- प्रीतिः (prītiḥ) - affection (affection, love, pleasure, joy)
- मे (me) - my (my, of me)
- अद्य (adya) - now (today, now)
- त्वयि (tvayi) - for you (in you, on you, for you)
- मन्युः (manyuḥ) - displeasure, anger (anger, wrath, spirit, grief)
- प्रनष्टः (pranaṣṭaḥ) - vanished, destroyed (destroyed, lost, vanished)
Words meanings and morphology
इन्द्रः (indraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of gods), chief
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
root vac, perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
जानामि (jānāmi) - I know
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
present active
root jñā, 9th class, present tense, 1st person singular
Root: jñā (class 9)
ते (te) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
Note: Also dative singular.
गुरुम् (gurum) - preceptor (guru) (teacher, preceptor, heavy, important)
(noun)
Accusative, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, venerable, heavy, important
Note: Object of 'jānāmi'.
एनम् (enam) - this (masculine accusative)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, that
Note: Demonstrative pronoun, agrees with gurum.
तपोधनम् (tapodhanam) - rich in austerity (tapas) (rich in asceticism/austerity, ascetic)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - rich in asceticism, whose wealth is austerity
bahuvrīhi compound: tapas (austerity) + dhana (wealth)
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter) - dhana – wealth, riches
noun (neuter)
Note: Agrees with gurum.
बृहस्पतेः (bṛhaspateḥ) - of Brihaspati
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Brihaspati (preceptor of the gods), lord of prayer
अनुजम् (anujam) - younger brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of anuja
anuja - younger brother, born after
compound: anu (after) + ja (born)
Compound type : tatpurusha (anu+ja)
- anu – after, along, following
indeclinable - ja – born, produced
adjective (masculine)
from root jan
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with gurum.
तिग्मतजसम् (tigmatajasam) - of sharp brilliance, fiery energy
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tigmatajas
tigmatajas - of sharp brilliance, keen-edged energy
bahuvrīhi compound: tigma (sharp) + tejas (brilliance)
Compound type : bahuvrihi (tigma+tejas)
- tigma – sharp, keen, hot
adjective (masculine) - tejas – brilliance, energy, sharp point
noun (neuter)
Note: Agrees with gurum.
यस्य (yasya) - whose (whose, of which)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to the guru (Saṃvarta).
आह्वानात् (āhvānāt) - from his invitation (from invitation, by calling)
(noun)
Ablative, neuter, singular of āhvāna
āhvāna - calling, invitation
prefix ā- + root hve/hvā + suffix -ana
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
आगतः (āgataḥ) - arrived, come (come, arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
prefix ā- + root gam + suffix -ta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with aham.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, me
नरेन्द्र (narendra) - O king (Marutta) (O king of men, king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narendra
narendra - king of men, prince, sovereign
tatpurusha compound: nara (man) + indra (chief)
Compound type : tatpurusha (nara+indra)
- nara – man, human
noun (masculine) - indra – Indra, chief, best
noun (masculine)
प्रीतिः (prītiḥ) - affection (affection, love, pleasure, joy)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, pleasure, joy, satisfaction
from root prī
Root: prī (class 9)
मे (me) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: Also dative singular.
अद्य (adya) - now (today, now)
(indeclinable)
त्वयि (tvayi) - for you (in you, on you, for you)
(pronoun)
Locative, singular of tvam
tvam - you
Note: Expresses relation 'towards' or 'for'.
मन्युः (manyuḥ) - displeasure, anger (anger, wrath, spirit, grief)
(noun)
Nominative, masculine, singular of manyu
manyu - anger, wrath, spirit, grief, emotion
Root: man (class 4)
प्रनष्टः (pranaṣṭaḥ) - vanished, destroyed (destroyed, lost, vanished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pranaṣṭa
pranaṣṭa - lost, destroyed, vanished, perished
Past Passive Participle
prefix pra- + root naś + suffix -ta
Prefix: pra
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with manyuḥ.