महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-10, verse-14
अथो वह्निस्त्रातु वा सर्वतस्ते कामं वर्षं वर्षतु वासवो वा ।
वज्रं तथा स्थापयतां च वायुर्महाघोरं प्लवमानं जलौघैः ॥१४॥
वज्रं तथा स्थापयतां च वायुर्महाघोरं प्लवमानं जलौघैः ॥१४॥
14. atho vahnistrātu vā sarvataste; kāmaṁ varṣaṁ varṣatu vāsavo vā ,
vajraṁ tathā sthāpayatāṁ ca vāyu;rmahāghoraṁ plavamānaṁ jalaughaiḥ.
vajraṁ tathā sthāpayatāṁ ca vāyu;rmahāghoraṁ plavamānaṁ jalaughaiḥ.
14.
atho vahniḥ trātu vā sarvataḥ te
kāmam varṣam varṣatu vāsavaḥ vā |
vajram tathā sthāpayatām ca vāyuḥ
mahāghoram plavamānam jalaughaiḥ
kāmam varṣam varṣatu vāsavaḥ vā |
vajram tathā sthāpayatām ca vāyuḥ
mahāghoram plavamānam jalaughaiḥ
14.
atho vahniḥ te sarvataḥ trātu vā,
vāsavaḥ vā kāmam varṣam varṣatu.
tathā ca vāyuḥ jalaughaiḥ plavamānam mahāghoram vajram sthāpayatām.
vāsavaḥ vā kāmam varṣam varṣatu.
tathā ca vāyuḥ jalaughaiḥ plavamānam mahāghoram vajram sthāpayatām.
14.
And now, let Agni protect you from all sides, or let Vasava (Indra) bring desired rain. And likewise, let [the deities including] Vayu stabilize the exceedingly dreadful thunderbolt, which is floating amidst torrents of water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथो (atho) - and now, moreover, then
- वह्निः (vahniḥ) - the deity Agni (fire, god of fire)
- त्रातु (trātu) - let him protect, let him save
- वा (vā) - or, either...or
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, completely, everywhere
- ते (te) - to you, for you, your
- कामम् (kāmam) - as desired, according to wish
- वर्षम् (varṣam) - rain
- वर्षतु (varṣatu) - let it rain
- वासवः (vāsavaḥ) - Indra, chief of the Vasus
- वा (vā) - or, either...or
- वज्रम् (vajram) - Indra's thunderbolt weapon (thunderbolt, diamond)
- तथा (tathā) - thus, so, likewise
- स्थापयताम् (sthāpayatām) - let the invoked deities, including Vayu, stabilize (let them stabilize, let them cause to stand)
- च (ca) - and, also
- वायुः (vāyuḥ) - the deity Vayu (wind, god of wind)
- महाघोरम् (mahāghoram) - extremely dreadful, very terrible
- प्लवमानम् (plavamānam) - floating, swimming, surging
- जलौघैः (jalaughaiḥ) - by floods of water, with torrents
Words meanings and morphology
अथो (atho) - and now, moreover, then
(indeclinable)
वह्निः (vahniḥ) - the deity Agni (fire, god of fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vahni
vahni - fire, Agni, carrier
Root: vah (class 1)
त्रातु (trātu) - let him protect, let him save
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of trā
Root: trā (class 2)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, completely, everywhere
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
कामम् (kāmam) - as desired, according to wish
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāma
kāma - wish, desire, love, object of desire
Root: kam (class 1)
Note: Used adverbially here
वर्षम् (varṣam) - rain
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣa
varṣa - rain, year, rainy season
Root: vṛṣ (class 1)
वर्षतु (varṣatu) - let it rain
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of vṛṣ
Root: vṛṣ (class 1)
वासवः (vāsavaḥ) - Indra, chief of the Vasus
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra, chief of the Vasus, son of Vasu
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
वज्रम् (vajram) - Indra's thunderbolt weapon (thunderbolt, diamond)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vajra
vajra - thunderbolt, diamond, weapon of Indra
तथा (tathā) - thus, so, likewise
(indeclinable)
स्थापयताम् (sthāpayatām) - let the invoked deities, including Vayu, stabilize (let them stabilize, let them cause to stand)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of sthā
Causative verb form
Root sthā, causative stem sthāpaya
Root: sthā (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वायुः (vāyuḥ) - the deity Vayu (wind, god of wind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, god of wind
महाघोरम् (mahāghoram) - extremely dreadful, very terrible
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahāghora
mahāghora - very terrible, exceedingly dreadful
Compound type : karmadhāraya (mahā+ghora)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ghora – dreadful, terrible, fearful
adjective
प्लवमानम् (plavamānam) - floating, swimming, surging
(adjective)
Accusative, neuter, singular of plavamāna
plavamāna - floating, swimming, surging
Present Middle Participle
Derived from √plu (to float, swim) with śānac suffix
Root: plu (class 1)
जलौघैः (jalaughaiḥ) - by floods of water, with torrents
(noun)
Instrumental, masculine, plural of jalaugha
jalaugha - flood of water, torrent
Compound type : tatpuruṣa (jala+ogha)
- jala – water
noun (neuter) - ogha – flood, current, multitude
noun (masculine)