महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-10, verse-2
धृतराष्ट्र प्रहितो गच्छ मरुत्तं संवर्तेन सहितं तं वदस्व ।
बृहस्पतिं त्वमुपशिक्षस्व राजन्वज्रं वा ते प्रहरिष्यामि घोरम् ॥२॥
बृहस्पतिं त्वमुपशिक्षस्व राजन्वज्रं वा ते प्रहरिष्यामि घोरम् ॥२॥
2. dhṛtarāṣṭra prahito gaccha maruttaṁ; saṁvartena sahitaṁ taṁ vadasva ,
bṛhaspatiṁ tvamupaśikṣasva rāja;nvajraṁ vā te prahariṣyāmi ghoram.
bṛhaspatiṁ tvamupaśikṣasva rāja;nvajraṁ vā te prahariṣyāmi ghoram.
2.
dhṛtarāṣṭra prahitaḥ gaccha maruttam
saṃvartena sahitam tam vadasva
bṛhaspatim tvam upaśikṣasva rājan
vajram vā te prahariṣyāmi ghoram
saṃvartena sahitam tam vadasva
bṛhaspatim tvam upaśikṣasva rājan
vajram vā te prahariṣyāmi ghoram
2.
dhṛtarāṣṭra prahitaḥ gaccha maruttam
saṃvartena sahitam tam vadasva
rājan tvam bṛhaspatim upaśikṣasva
vā te ghoram vajram prahariṣyāmi
saṃvartena sahitam tam vadasva
rājan tvam bṛhaspatim upaśikṣasva
vā te ghoram vajram prahariṣyāmi
2.
Dhṛtarāṣṭra, having been sent, go to Marutta, who is accompanied by Saṃvarta, and convey this message to him. O king, either instruct yourself under Bṛhaspati, or I will strike you with a terrible thunderbolt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - The Gandharva named Dhṛtarāṣṭra, acting as a messenger. (Dhritarashtra (a name))
- प्रहितः (prahitaḥ) - Having been sent (by Indra, as per context). (sent forth, dispatched)
- गच्छ (gaccha) - Go! (imperative command). (go, proceed)
- मरुत्तम् (maruttam) - To King Marutta. (Marutta (name of a king))
- संवर्तेन (saṁvartena) - Accompanied by Saṃvarta. (by Saṃvarta (name of a sage))
- सहितम् (sahitam) - Accompanied by (Saṃvarta). (accompanied by, together with)
- तम् (tam) - To him (Marutta). (him, that)
- वदस्व (vadasva) - Speak (to him), convey (this message). (speak, tell)
- बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - Bṛhaspati (as a teacher). (Bṛhaspati (name of the preceptor of the gods))
- त्वम् (tvam) - You (O King Marutta). (you)
- उपशिक्षस्व (upaśikṣasva) - Instruct yourself under (Bṛhaspati). (instruct yourself, learn)
- राजन् (rājan) - O King Marutta. (O king)
- वज्रम् (vajram) - The thunderbolt (of Indra). (thunderbolt)
- वा (vā) - Or (as an alternative). (or, either)
- ते (te) - To you (Marutta). (to you, for you, your)
- प्रहरिष्यामि (prahariṣyāmi) - I (Indra) will strike (you). (I will strike, I will hurl)
- घोरम् (ghoram) - A terrible (thunderbolt). (terrible, dreadful, fierce)
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - The Gandharva named Dhṛtarāṣṭra, acting as a messenger. (Dhritarashtra (a name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - name of a king, name of a gandharva
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, maintained
adjective
Past Passive Participle
from root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 3) - rāṣṭra – kingdom, realm, nation
noun (neuter)
Note: Acts as a vocative, addressing the messenger.
प्रहितः (prahitaḥ) - Having been sent (by Indra, as per context). (sent forth, dispatched)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahita
prahita - sent, dispatched, appointed
Past Passive Participle
From root √hā (to send, abandon) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: hā (class 3)
Note: Agrees with the implied 'you' (the messenger Dhṛtarāṣṭra).
गच्छ (gaccha) - Go! (imperative command). (go, proceed)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
मरुत्तम् (maruttam) - To King Marutta. (Marutta (name of a king))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of marutta
marutta - name of a celebrated ancient king
Note: Object of 'gaccha'.
संवर्तेन (saṁvartena) - Accompanied by Saṃvarta. (by Saṃvarta (name of a sage))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃvarta
saṁvarta - name of a sage, one who causes destruction
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1)
Note: Indicates accompaniment, often used with 'saham' or 'sahitam'.
सहितम् (sahitam) - Accompanied by (Saṃvarta). (accompanied by, together with)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, endowed with
Past Passive Participle
From root √sah (to endure, be able) with suffix -ita. Sometimes considered from √dhā with sa-.
Root: sah (class 1)
Note: Agrees with 'maruttam'.
तम् (tam) - To him (Marutta). (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'vadasva', refers to Marutta.
वदस्व (vadasva) - Speak (to him), convey (this message). (speak, tell)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vad
Root: vad (class 1)
Note: Command for the messenger.
बृहस्पतिम् (bṛhaspatim) - Bṛhaspati (as a teacher). (Bṛhaspati (name of the preceptor of the gods))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - preceptor of the gods, lord of prayer
Note: Object of 'upaśikṣasva'.
त्वम् (tvam) - You (O King Marutta). (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'upaśikṣasva'.
उपशिक्षस्व (upaśikṣasva) - Instruct yourself under (Bṛhaspati). (instruct yourself, learn)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of śikṣ
From root √śikṣ (to learn) with upasarga upa- (near, under)
Prefix: upa
Root: śikṣ (class 1)
Note: Command to Marutta.
राजन् (rājan) - O King Marutta. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Addressing Marutta.
वज्रम् (vajram) - The thunderbolt (of Indra). (thunderbolt)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vajra
vajra - thunderbolt, diamond
Root: vaj
Note: Object of 'prahariṣyāmi'.
वा (vā) - Or (as an alternative). (or, either)
(indeclinable)
ते (te) - To you (Marutta). (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Indirect object of 'prahariṣyāmi'.
प्रहरिष्यामि (prahariṣyāmi) - I (Indra) will strike (you). (I will strike, I will hurl)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of prahṛ
From root √hṛ (to strike) with upasarga pra- (forward, forth)
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
Note: Action threatened by Indra.
घोरम् (ghoram) - A terrible (thunderbolt). (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce, awful
Root: ghur
Note: Agrees with 'vajram'.