महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-10, verse-19
व्यास उवाच ।
ततो देवैः सहितो देवराजो रथे युक्त्वा तान्हरीन्वाजिमुख्यान् ।
आयाद्यज्ञमधि राज्ञः पिपासुराविक्षितस्याप्रमेयस्य सोमम् ॥१९॥
ततो देवैः सहितो देवराजो रथे युक्त्वा तान्हरीन्वाजिमुख्यान् ।
आयाद्यज्ञमधि राज्ञः पिपासुराविक्षितस्याप्रमेयस्य सोमम् ॥१९॥
19. vyāsa uvāca ,
tato devaiḥ sahito devarājo; rathe yuktvā tānharīnvājimukhyān ,
āyādyajñamadhi rājñaḥ pipāsu;rāvikṣitasyāprameyasya somam.
tato devaiḥ sahito devarājo; rathe yuktvā tānharīnvājimukhyān ,
āyādyajñamadhi rājñaḥ pipāsu;rāvikṣitasyāprameyasya somam.
19.
vyāsaḥ uvāca tataḥ devaiḥ sahitaḥ
devarājaḥ rathe yuktvā tān harīn
vājimukhyān āyāt yajñam adhi rājñaḥ
pipāsuḥ āvikṣitasya aprameyasya somam
devarājaḥ rathe yuktvā tān harīn
vājimukhyān āyāt yajñam adhi rājñaḥ
pipāsuḥ āvikṣitasya aprameyasya somam
19.
vyāsaḥ uvāca tataḥ devaiḥ sahitaḥ
devarājaḥ tān vājimukhyān harīn rathe
yuktvā āvikṣitasya aprameyasya
rājñaḥ yajñam adhi somam pipāsuḥ āyāt
devarājaḥ tān vājimukhyān harīn rathe
yuktvā āvikṣitasya aprameyasya
rājñaḥ yajñam adhi somam pipāsuḥ āyāt
19.
Vyasa said: Then the king of the gods, Indra, accompanied by the other gods, yoking those excellent tawny horses to his chariot, came to the (Vedic ritual) yajña of the immeasurable king Avikṣita, desirous of drinking the soma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- देवैः (devaiḥ) - by gods; with gods
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined with
- देवराजः (devarājaḥ) - king of gods (Indra)
- रथे (rathe) - in the chariot
- युक्त्वा (yuktvā) - having yoked
- तान् (tān) - those
- हरीन् (harīn) - tawny horses
- वाजिमुख्यान् (vājimukhyān) - excellent horses, chief among horses
- आयात् (āyāt) - came, arrived
- यज्ञम् (yajñam) - the Vedic ritual (yajña)
- अधि (adhi) - over, upon, regarding (here implying 'to' or 'for')
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- पिपासुः (pipāsuḥ) - desirous of drinking
- आविक्षितस्य (āvikṣitasya) - of Avikṣita
- अप्रमेयस्य (aprameyasya) - of the immeasurable, of the incomparable
- सोमम् (somam) - soma (drink)
Words meanings and morphology
व्यासः (vyāsaḥ) - Vyasa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Perfect, 3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
देवैः (devaiḥ) - by gods; with gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity
सहितः (sahitaḥ) - accompanied, joined with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, together with, connected with
past passive participle
Derived from √dhā with sa
Prefix: sa
Root: hi (class 5)
देवराजः (devarājaḥ) - king of gods (Indra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods, Indra
Compound type : tatpurusha (deva+rāja)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
रथे (rathe) - in the chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
युक्त्वा (yuktvā) - having yoked
(indeclinable)
absolutive
Absolutive form from root yuj
Root: yuj (class 7)
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
हरीन् (harīn) - tawny horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of hari
hari - tawny, yellowish; horse
वाजिमुख्यान् (vājimukhyān) - excellent horses, chief among horses
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vājimukhya
vājimukhya - chief among horses, excellent horses
Compound type : tatpurusha (vājin+mukhya)
- vājin – horse; swift
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, excellent
adjective (masculine)
आयात् (āyāt) - came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of ā-i
aorist active
Aorist, 3rd person singular, active voice
Prefix: ā
Root: i (class 2)
यज्ञम् (yajñam) - the Vedic ritual (yajña)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, worship, sacrifice
Root: yaj (class 1)
अधि (adhi) - over, upon, regarding (here implying 'to' or 'for')
(indeclinable)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पिपासुः (pipāsuḥ) - desirous of drinking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pipāsu
pipāsu - desirous to drink
desiderative agent noun
From desiderative of root pā 'to drink'
Root: pā (class 1)
आविक्षितस्य (āvikṣitasya) - of Avikṣita
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of āvikṣita
āvikṣita - Avikṣita (name of a king)
अप्रमेयस्य (aprameyasya) - of the immeasurable, of the incomparable
(adjective)
Genitive, masculine, singular of aprameya
aprameya - immeasurable, incomparable, incomprehensible
gerundive (negated)
Gerundive of pra-mā, negated by a-
Compound type : tatpurusha (negative) (a+prameya)
- a – not, un-
indeclinable - prameya – measurable, knowable
adjective (masculine)
gerundive
Gerundive of √mā with pra
Prefix: pra
Root: mā (class 3)
सोमम् (somam) - soma (drink)
(noun)
Accusative, masculine, singular of soma
soma - soma (a ritual drink); moon