Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,10

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-10, verse-12

अहं संस्तम्भयिष्यामि मा भैस्त्वं शक्रतो नृप ।
सर्वेषामेव देवानां क्षपितान्यायुधानि मे ॥१२॥
12. ahaṁ saṁstambhayiṣyāmi mā bhaistvaṁ śakrato nṛpa ,
sarveṣāmeva devānāṁ kṣapitānyāyudhāni me.
12. aham saṃstambhayiṣyāmi mā bhaiḥ tvam śakrataḥ
nṛpa | sarveṣām eva devānām kṣapitāni āyudhāni me
12. nṛpa aham saṃstambhayiṣyāmi tvam śakrataḥ mā
bhaiḥ eva sarveṣām devānām āyudhāni me kṣapitāni
12. O king, I shall paralyze (Śakra); do not be afraid of Śakra (Indra). Indeed, all the weapons of the gods have been rendered ineffective by me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I
  • संस्तम्भयिष्यामि (saṁstambhayiṣyāmi) - I will paralyze (Indra or his power) (I will paralyze, I will immobilize)
  • मा (mā) - do not, not
  • भैः (bhaiḥ) - Do not be afraid (be afraid (imperative))
  • त्वम् (tvam) - you
  • शक्रतः (śakrataḥ) - from the god Indra (from Śakra (Indra))
  • नृप (nṛpa) - O king
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (the gods) (of all)
  • एव (eva) - indeed, only, just, certainly
  • देवानाम् (devānām) - of the gods
  • क्षपितानि (kṣapitāni) - rendered useless or ineffective (rendered ineffective, destroyed, exhausted)
  • आयुधानि (āyudhāni) - weapons, arms
  • मे (me) - by me (Saṃvarta) (by me, my, to me)

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
संस्तम्भयिष्यामि (saṁstambhayiṣyāmi) - I will paralyze (Indra or his power) (I will paralyze, I will immobilize)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of saṃstambh
future active (causative)
From causative form of root 'stambh' (to stop) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: stambh (class 5)
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
भैः (bhaiḥ) - Do not be afraid (be afraid (imperative))
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of bhī
imperative middle
Root 'bhī' (to fear), 2nd person singular imperative middle.
Root: bhī (class 3)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
शक्रतः (śakrataḥ) - from the god Indra (from Śakra (Indra))
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra (a name for Indra), mighty, powerful
Note: Ablative with the suffix '-tas'.
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch
Compound 'nṛ' (man) + 'pa' (protector).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human being
    noun (masculine)
  • pa – protector, guardian (from root 'pā' to protect)
    noun (masculine)
    Agent noun from root 'pā'
    Root: pā (class 2)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (the gods) (of all)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Modifies 'devānām'.
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
क्षपितानि (kṣapitāni) - rendered useless or ineffective (rendered ineffective, destroyed, exhausted)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of kṣapita
kṣapita - destroyed, exhausted, made an end of, rendered useless
past passive participle (causative)
From causative form of root 'kṣap' (to destroy, to exhaust).
Root: kṣap (class 1)
Note: Agrees with 'āyudhāni'.
आयुधानि (āyudhāni) - weapons, arms
(noun)
Nominative, neuter, plural of āyudha
āyudha - weapon, implement, tool
मे (me) - by me (Saṃvarta) (by me, my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Can also be dative. Here, functions as agent in passive voice.