महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-48, verse-33
गोब्राह्मणार्थे साहाय्यं कुर्वाणा वै न संशयः ।
आनृशंस्यमनुक्रोशः सत्यवाक्यमथ क्षमा ॥३३॥
आनृशंस्यमनुक्रोशः सत्यवाक्यमथ क्षमा ॥३३॥
33. gobrāhmaṇārthe sāhāyyaṁ kurvāṇā vai na saṁśayaḥ ,
ānṛśaṁsyamanukrośaḥ satyavākyamatha kṣamā.
ānṛśaṁsyamanukrośaḥ satyavākyamatha kṣamā.
33.
go-brāhmaṇārthe sāhāyyam kurvāṇāḥ vai na saṃśayaḥ
ānṛśaṃsyam anukrośaḥ satyavākyam atha kṣamā
ānṛśaṃsyam anukrośaḥ satyavākyam atha kṣamā
33.
go-brāhmaṇārthe sāhāyyam kurvāṇāḥ ānṛśaṃsyam
anukrośaḥ satyavākyam atha kṣamā vai na saṃśayaḥ
anukrośaḥ satyavākyam atha kṣamā vai na saṃśayaḥ
33.
Indeed, those who render assistance for the sake of cows and brahmins undoubtedly possess humanity, compassion, truthful speech, and forgiveness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गो-ब्राह्मणार्थे (go-brāhmaṇārthe) - for the sake of cows and brahmins
- साहाय्यम् (sāhāyyam) - help, assistance, aid
- कुर्वाणाः (kurvāṇāḥ) - those doing, rendering
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- न (na) - not, no
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt
- आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - humanity, non-cruelty, compassion
- अनुक्रोशः (anukrośaḥ) - pity, sympathy, compassion
- सत्यवाक्यम् (satyavākyam) - truthful speech
- अथ (atha) - then, and
- क्षमा (kṣamā) - forgiveness, patience, endurance
Words meanings and morphology
गो-ब्राह्मणार्थे (go-brāhmaṇārthe) - for the sake of cows and brahmins
(noun)
Locative, singular of go-brāhmaṇārtha
go-brāhmaṇārtha - purpose of cows and brahmins
Compound type : tatpurusha (go+brāhmaṇa+artha)
- go – cow, earth
noun (feminine) - brāhmaṇa – a brahmin, one belonging to the priestly class
noun (masculine) - artha – purpose, object, aim, meaning
noun (masculine)
साहाय्यम् (sāhāyyam) - help, assistance, aid
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāhāyya
sāhāyya - help, aid, assistance
कुर्वाणाः (kurvāṇāḥ) - those doing, rendering
(participle)
Nominative, masculine, plural of kṛ
kṛ - to do, make, perform
Root: kṛ (class 8)
Note: Present active participle (ātmanepada)
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - humanity, non-cruelty, compassion
(noun)
Nominative, neuter, singular of ānṛśaṃsya
ānṛśaṁsya - humanity, non-cruelty, compassion
अनुक्रोशः (anukrośaḥ) - pity, sympathy, compassion
(noun)
Nominative, masculine, singular of anukrośa
anukrośa - pity, sympathy, compassion
सत्यवाक्यम् (satyavākyam) - truthful speech
(noun)
Nominative, neuter, singular of satyavākya
satyavākya - truthful speech
Compound type : karma-dhāraya (satya+vākya)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - vākya – speech, word, sentence
noun (neuter)
अथ (atha) - then, and
(indeclinable)
क्षमा (kṣamā) - forgiveness, patience, endurance
(noun)
Nominative, feminine, singular of kṣamā
kṣamā - patience, endurance, forgiveness