महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-125, verse-3
गुणांस्तु शृणु मे राजन्सान्त्वस्य भरतर्षभ ।
दारुणान्यपि भूतानि सान्त्वेनाराधयेद्यथा ॥३॥
दारुणान्यपि भूतानि सान्त्वेनाराधयेद्यथा ॥३॥
3. guṇāṁstu śṛṇu me rājansāntvasya bharatarṣabha ,
dāruṇānyapi bhūtāni sāntvenārādhayedyathā.
dāruṇānyapi bhūtāni sāntvenārādhayedyathā.
3.
guṇān tu śṛṇu me rājan sāntvasya bharatarṣabha
dāruṇāni api bhūtāni sāntvena ārādhayet yathā
dāruṇāni api bhūtāni sāntvena ārādhayet yathā
3.
O King, O best of Bharatas, listen to me concerning the merits of conciliation, by which even terrible beings can be appeased.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गुणान् (guṇān) - Refers to the merits of conciliation. (qualities, virtues, merits)
- तु (tu) - Emphasizes 'listen to this'. (but, indeed, moreover)
- शृणु (śṛṇu) - hear, listen
- मे (me) - 'from me' (genitive/dative). (my, to me, from me)
- राजन् (rājan) - Addressed to Yudhishthira. (O King)
- सान्त्वस्य (sāntvasya) - of conciliation, of mildness
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to Yudhishthira. (O best of Bharatas)
- दारुणानि (dāruṇāni) - Refers to fierce beings. (terrible, fierce, cruel)
- अपि (api) - also, even
- भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures
- सान्त्वेन (sāntvena) - by conciliation, by mildness
- आराधयेत् (ārādhayet) - one should propitiate, one should appease
- यथा (yathā) - Introduces the clause explaining how. (as, how, just as)
Words meanings and morphology
गुणान् (guṇān) - Refers to the merits of conciliation. (qualities, virtues, merits)
(noun)
Accusative, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, virtue, merit, strand, constituent (of prakṛti)
तु (tu) - Emphasizes 'listen to this'. (but, indeed, moreover)
(indeclinable)
शृणु (śṛṇu) - hear, listen
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: śru (class 5)
मे (me) - 'from me' (genitive/dative). (my, to me, from me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Can also be dative. Here, it implies 'listen to *my* words/qualities (about conciliation)'.
राजन् (rājan) - Addressed to Yudhishthira. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सान्त्वस्य (sāntvasya) - of conciliation, of mildness
(noun)
Genitive, neuter, singular of sāntva
sāntva - conciliation, gentle speech, mildness
Derived from sāntvanā (conciliation)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - Addressed to Yudhishthira. (O best of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bharatas, best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, an Indian
noun (masculine) - ṛṣabha – bull; excellent, best
noun (masculine)
Note: A common epithet.
दारुणानि (dāruṇāni) - Refers to fierce beings. (terrible, fierce, cruel)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of dāruṇa
dāruṇa - terrible, fierce, cruel, harsh
Note: Accusative plural, modifying `bhūtāni`.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures
(noun)
Accusative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element; (ppp. of bhū) become, happened
Past Passive Participle (when used as adj)
Derived from bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as a noun here.
सान्त्वेन (sāntvena) - by conciliation, by mildness
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sāntva
sāntva - conciliation, gentle speech, mildness
आराधयेत् (ārādhayet) - one should propitiate, one should appease
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of ārādh
Optative Active, 3rd Person Singular
From ā + rādh (to succeed, accomplish)
Prefix: ā
Root: rādh (class 5)
Note: Refers to an impersonal 'one'.
यथा (yathā) - Introduces the clause explaining how. (as, how, just as)
(indeclinable)