Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,125

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-125, verse-38

एवं संपूजितं रक्षो विप्रं तं प्रत्यपूजयत् ।
सखायमकरोच्चैनं संयोज्यार्थैर्मुमोच ह ॥३८॥
38. evaṁ saṁpūjitaṁ rakṣo vipraṁ taṁ pratyapūjayat ,
sakhāyamakaroccainaṁ saṁyojyārthairmumoca ha.
38. evam sampūjitam rakṣaḥ vipram tam prati apūjayat
sakhāyam akarot ca enam saṃyojya arthaiḥ mumoca ha
38. Having thus been duly honored, the rākṣasa honored that Brahmin in return. He made him a friend, and after providing him with possessions, indeed released him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • सम्पूजितम् (sampūjitam) - honored (referring to the Brahmin) (well-worshipped, duly honored, highly revered)
  • रक्षः (rakṣaḥ) - the rākṣasa, demon
  • विप्रम् (vipram) - the Brahmin, a sage
  • तम् (tam) - him, that
  • प्रति (prati) - in return, towards, against
  • अपूजयत् (apūjayat) - he honored, revered
  • सखायम् (sakhāyam) - a friend
  • अकरोत् (akarot) - he made, he did
  • (ca) - and, also
  • एनम् (enam) - him, this
  • संयोज्य (saṁyojya) - having connected, having furnished, having provided
  • अर्थैः (arthaiḥ) - with wealth, with possessions, with purposes
  • मुमोच (mumoca) - he released, let go
  • (ha) - indeed, surely

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
सम्पूजितम् (sampūjitam) - honored (referring to the Brahmin) (well-worshipped, duly honored, highly revered)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sampūjita
sampūjita - well-worshipped, duly honored, highly revered
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
रक्षः (rakṣaḥ) - the rākṣasa, demon
(noun)
Nominative, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - rākṣasa, demon, evil spirit
विप्रम् (vipram) - the Brahmin, a sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, sage, priest
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this
प्रति (prati) - in return, towards, against
(indeclinable)
अपूजयत् (apūjayat) - he honored, revered
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of pūj
Root: pūj (class 10)
सखायम् (sakhāyam) - a friend
(noun)
Accusative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
अकरोत् (akarot) - he made, he did
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एनम् (enam) - him, this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, him
संयोज्य (saṁyojya) - having connected, having furnished, having provided
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
अर्थैः (arthaiḥ) - with wealth, with possessions, with purposes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of artha
artha - meaning, purpose, wealth, possession, object
मुमोच (mumoca) - he released, let go
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of muc
Root: muc (class 6)
(ha) - indeed, surely
(indeclinable)