महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-103, verse-34
सोऽभिषिक्तो भगवता देवराज्येन वासवः ।
ब्रह्मणा राजशार्दूल यथापूर्वं व्यरोचत ॥३४॥
ब्रह्मणा राजशार्दूल यथापूर्वं व्यरोचत ॥३४॥
34. so'bhiṣikto bhagavatā devarājyena vāsavaḥ ,
brahmaṇā rājaśārdūla yathāpūrvaṁ vyarocata.
brahmaṇā rājaśārdūla yathāpūrvaṁ vyarocata.
34.
saḥ abhiṣiktaḥ bhagavatā devarājyena vāsavaḥ
brahmaṇā rājaśārdūla yathāpūrvam vyarocata
brahmaṇā rājaśārdūla yathāpūrvam vyarocata
34.
rājaśārdūla saḥ vāsavaḥ bhagavatā brahmaṇā
devarājyena abhiṣiktaḥ yathāpūrvam vyarocata
devarājyena abhiṣiktaḥ yathāpūrvam vyarocata
34.
O tiger among kings, that Indra, having been consecrated to the sovereignty of the gods by the revered one, Brahmā (brahman), shone forth as before.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he
- अभिषिक्तः (abhiṣiktaḥ) - consecrated, installed
- भगवता (bhagavatā) - by the revered Brahmā (by the revered one, by the Lord)
- देवराज्येन (devarājyena) - with the divine kingship, to the sovereignty of the gods
- वासवः (vāsavaḥ) - Indra
- ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by the deity Brahmā (by Brahmā)
- राजशार्दूल (rājaśārdūla) - Address by the narrator (O tiger among kings, O best of kings)
- यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as previously
- व्यरोचत (vyarocata) - shone, appeared, was splendid
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Indra
अभिषिक्तः (abhiṣiktaḥ) - consecrated, installed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhiṣikta
abhiṣikta - consecrated, sprinkled, installed
past passive participle
formed from root sic with prefix abhi- and -ta suffix
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Agrees with vāsavaḥ and saḥ
भगवता (bhagavatā) - by the revered Brahmā (by the revered one, by the Lord)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, revered, divine, Lord
possessive suffix -vat applied to bhaga (fortune)
Note: Agent of consecration
देवराज्येन (devarājyena) - with the divine kingship, to the sovereignty of the gods
(noun)
Instrumental, neuter, singular of devarājya
devarājya - kingship of the gods, divine sovereignty
Compound type : tatpurusha (deva+rājya)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - rājya – kingdom, sovereignty
noun (neuter)
Root: rāj (class 1)
Note: Denotes the object or state to which he was consecrated
वासवः (vāsavaḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsava
vāsava - belonging to or descended from Vasu; an epithet of Indra
derived from Vasu with aṇ suffix
Note: Subject, refers to Indra
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by the deity Brahmā (by Brahmā)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - the supreme reality (neuter); the creator god Brahmā (masculine); a priest (masculine)
Note: Agent of consecration
राजशार्दूल (rājaśārdūla) - Address by the narrator (O tiger among kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaśārdūla
rājaśārdūla - tiger among kings, best of kings
Compound type : tatpurusha (rājan+śārdūla)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - śārdūla – tiger; excellent, chief
noun (masculine)
यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as previously
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+pūrva)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - pūrva – former, prior, previous, earlier
adjective (masculine/feminine/neuter)
Root: pṛ
व्यरोचत (vyarocata) - shone, appeared, was splendid
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of viruc
imperfect, 3rd person singular
formed from root ruc with prefix vi- and imperfect ending -ta
Prefix: vi
Root: ruc (class 1)