महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-103, verse-30
तदा तु पातयित्वा तं नहुषं भूतले भृगुः ।
जगाम ब्रह्मसदनं ब्रह्मणे च न्यवेदयत् ॥३०॥
जगाम ब्रह्मसदनं ब्रह्मणे च न्यवेदयत् ॥३०॥
30. tadā tu pātayitvā taṁ nahuṣaṁ bhūtale bhṛguḥ ,
jagāma brahmasadanaṁ brahmaṇe ca nyavedayat.
jagāma brahmasadanaṁ brahmaṇe ca nyavedayat.
30.
tadā tu pātayitvā tam nahuṣam bhūtale bhṛguḥ
jagāma brahmasadanam brahmaṇe ca nyavedayat
jagāma brahmasadanam brahmaṇe ca nyavedayat
30.
tadā tu bhṛguḥ tam nahuṣam bhūtale pātayitvā
brahmasadanam jagāma ca brahmaṇe nyavedayat
brahmasadanam jagāma ca brahmaṇe nyavedayat
30.
Then, having cast Nahuṣa down to the ground, Bhṛgu went to the abode of Brahmā (brahmasadana) and reported it to Brahmā (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदा (tadā) - then, at that time
- तु (tu) - indeed (as an emphatic particle) (but, indeed, and, on the other hand)
- पातयित्वा (pātayitvā) - having cast down (having caused to fall, having thrown down)
- तम् (tam) - him (Nahuṣa) (him, that (accusative singular masculine))
- नहुषम् (nahuṣam) - King Nahuṣa (Nahuṣa)
- भूतले (bhūtale) - to the ground (on the ground, on the earth's surface)
- भृगुः (bhṛguḥ) - The sage Bhṛgu (Sage Bhṛgu)
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- ब्रह्मसदनम् (brahmasadanam) - the divine abode of Brahmā (brahmasadana) (abode of Brahmā, dwelling of Brahmā)
- ब्रह्मणे (brahmaṇe) - to the deity Brahmā (brahman) (to Brahmā)
- च (ca) - and (and, also)
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - informed, reported, announced
Words meanings and morphology
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverb formed from `tad`
तु (tu) - indeed (as an emphatic particle) (but, indeed, and, on the other hand)
(indeclinable)
पातयित्वा (pātayitvā) - having cast down (having caused to fall, having thrown down)
(indeclinable)
Causative Absolutive (gerund)
Formed from causative stem `pātayi-` with suffix -ktvā
Root: pat (class 1)
तम् (tam) - him (Nahuṣa) (him, that (accusative singular masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नहुषम् (nahuṣam) - King Nahuṣa (Nahuṣa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Name of a mythical king, father of Yayāti, who usurped Indra's throne and was cursed by Agastya to become a serpent.
भूतले (bhūtale) - to the ground (on the ground, on the earth's surface)
(noun)
Locative, masculine, singular of bhūtala
bhūtala - the surface of the earth, the ground
Compound type : tatpurusha (bhū+tala)
- bhū – earth, ground, land
noun (feminine) - tala – surface, flat ground, level, bottom
noun (neuter)
Note: Indicates the place where the action (falling) occurs.
भृगुः (bhṛguḥ) - The sage Bhṛgu (Sage Bhṛgu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhṛgu
bhṛgu - Name of a great sage, one of the Prajāpatis.
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Reduplicated perfect form
Root: gam (class 1)
ब्रह्मसदनम् (brahmasadanam) - the divine abode of Brahmā (brahmasadana) (abode of Brahmā, dwelling of Brahmā)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahmasadana
brahmasadana - abode of Brahmā, a celestial world
Compound type : tatpurusha (brahman+sadana)
- brahman – Brahmā (the creator god); the absolute reality (brahman); sacred word or knowledge
proper noun (masculine) - sadana – seat, abode, dwelling, house
noun (neuter)
Derived from √sad (to sit)
Root: sad (class 1)
Note: Object of `jagāma`.
ब्रह्मणे (brahmaṇe) - to the deity Brahmā (brahman) (to Brahmā)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god); the absolute reality (brahman); sacred word or knowledge
Note: Indirect object of `nyavedayat`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Always post-positive.
न्यवेदयत् (nyavedayat) - informed, reported, announced
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of niveday
Causative of ni-√vid
Prefix: ni
Root: vid (class 6)