महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-321, verse-34
वसिष्ठः परमेष्ठी च विवस्वान्सोम एव च ।
कर्दमश्चापि यः प्रोक्तः क्रोधो विक्रीत एव च ॥३४॥
कर्दमश्चापि यः प्रोक्तः क्रोधो विक्रीत एव च ॥३४॥
34. vasiṣṭhaḥ parameṣṭhī ca vivasvānsoma eva ca ,
kardamaścāpi yaḥ proktaḥ krodho vikrīta eva ca.
kardamaścāpi yaḥ proktaḥ krodho vikrīta eva ca.
34.
vasiṣṭhaḥ parameṣṭhī ca vivasvān somaḥ eva ca
kardamaḥ ca api yaḥ proktaḥ krodhaḥ vikrītaḥ eva ca
kardamaḥ ca api yaḥ proktaḥ krodhaḥ vikrītaḥ eva ca
34.
Vasiṣṭha, Parameṣṭhī, Vivasvān, and Soma, along with Kardama who is mentioned, and Krodha, and Vikrīta.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha, a celebrated Vedic sage.
- परमेष्ठी (parameṣṭhī) - Parameṣṭhī, the highest lord, a name for Brahmā or a chief Prajāpati.
- च (ca) - and
- विवस्वान् (vivasvān) - Vivasvān, the sun god, progenitor of mankind.
- सोमः (somaḥ) - Soma, the moon god.
- एव (eva) - indeed, certainly
- च (ca) - and
- कर्दमः (kardamaḥ) - Kardama, a Prajāpati (progenitor).
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- यः (yaḥ) - who (relative pronoun)
- प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, said, mentioned
- क्रोधः (krodhaḥ) - Krodha, anger (personified as a Prajāpati).
- विक्रीतः (vikrītaḥ) - Refers to a Prajāpati named Vikrīta. (Vikrīta, a proper name (possibly a Prajāpati).)
- एव (eva) - indeed, certainly
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha, a celebrated Vedic sage.
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Most excellent, best; a proper name of a sage, Vasiṣṭha.
परमेष्ठी (parameṣṭhī) - Parameṣṭhī, the highest lord, a name for Brahmā or a chief Prajāpati.
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of parameṣṭhin
parameṣṭhin - Standing at the head, chief, highest; a name of Brahmā or a chief Prajāpati.
Derived from 'parama' (highest) and 'iṣṭhin' (standing).
Compound type : tatpuruṣa (parama+iṣṭhin)
- parama – Highest, supreme, principal.
adjective (masculine) - iṣṭhin – Standing, abiding; one who stands.
noun (masculine)
agent noun
Derived from the root √sthā (to stand) with the suffix -in.
Root: sthā (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
विवस्वान् (vivasvān) - Vivasvān, the sun god, progenitor of mankind.
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vivasvat
vivasvat - The sun, the sun god; bright, brilliant.
सोमः (somaḥ) - Soma, the moon god.
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of soma
soma - The juice of the Soma plant; the moon; the moon god.
एव (eva) - indeed, certainly
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
कर्दमः (kardamaḥ) - Kardama, a Prajāpati (progenitor).
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kardama
kardama - Mud, dirt; a proper name of one of the Prajāpatis.
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - Who, which, what (relative pronoun).
प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, said, mentioned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prokta
prokta - Said, spoken, declared, mentioned.
Past Passive Participle
Derived from the root √vac (to speak) with the prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
क्रोधः (krodhaḥ) - Krodha, anger (personified as a Prajāpati).
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of krodha
krodha - Anger, wrath; a proper name (often personified as a Prajāpati).
विक्रीतः (vikrītaḥ) - Refers to a Prajāpati named Vikrīta. (Vikrīta, a proper name (possibly a Prajāpati).)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vikrīta
vikrīta - Sold; a proper name.
Past Passive Participle
Derived from the root √krī (to buy) with the prefix 'vi' (to sell), here used as a proper name.
Prefix: vi
Root: krī (class 9)
एव (eva) - indeed, certainly
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)