Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,321

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-321, verse-10

तेभ्यो नारायणनरौ तपस्तेपतुरव्ययौ ।
बदर्याश्रममासाद्य शकटे कनकामये ॥१०॥
10. tebhyo nārāyaṇanarau tapastepaturavyayau ,
badaryāśramamāsādya śakaṭe kanakāmaye.
10. tebhyaḥ nārāyaṇanarau tapas tepatuḥ avyayau
badarī-āśramam āsādya śakaṭe kanakāmaye
10. avyayau nārāyaṇanarau badarī-āśramam
kanakāmaye śakaṭe āsādya tebhyaḥ tapas tepatuḥ
10. The imperishable Nārāyaṇa and Nara performed severe spiritual practices (tapas). Having arrived at the Badari hermitage in a golden chariot, they performed these for them (the previously mentioned beings/beneficiaries).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेभ्यः (tebhyaḥ) - for those (beings previously mentioned or implied beneficiaries) (to them, for them)
  • नारायणनरौ (nārāyaṇanarau) - Nārāyaṇa and Nara, the two sages (Nārāyaṇa and Nara)
  • तपस् (tapas) - severe spiritual practice (tapas) (austerity, penance, spiritual practice)
  • तेपतुः (tepatuḥ) - they (Nārāyaṇa and Nara) performed (tapas) (they performed austerities, they heated)
  • अव्ययौ (avyayau) - the imperishable ones (Nārāyaṇa and Nara) (imperishable, immutable, undecaying)
  • बदरी-आश्रमम् (badarī-āśramam) - to the hermitage (āśrama) named Badari (to the Badari hermitage)
  • आसाद्य (āsādya) - having reached (the hermitage) (having reached, having attained, having approached)
  • शकटे (śakaṭe) - in a chariot (in a cart, in a chariot)
  • कनकामये (kanakāmaye) - golden (chariot) (made of gold, golden)

Words meanings and morphology

तेभ्यः (tebhyaḥ) - for those (beings previously mentioned or implied beneficiaries) (to them, for them)
(pronoun)
Dative, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to a plural antecedent, beneficiaries of the tapas.
नारायणनरौ (nārāyaṇanarau) - Nārāyaṇa and Nara, the two sages (Nārāyaṇa and Nara)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of nārāyaṇanara
nārāyaṇanara - Nārāyaṇa and Nara (a pair of sages)
Compound type : dvandva (nārāyaṇa+nara)
  • nārāyaṇa – Nārāyaṇa (a name of Viṣṇu, also a sage)
    proper noun (masculine)
  • nara – Nara (a name, often associated with Arjuna or a sage)
    proper noun (masculine)
Note: Dual form indicating the two individuals, Nārāyaṇa and Nara.
तपस् (tapas) - severe spiritual practice (tapas) (austerity, penance, spiritual practice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual practice, heat
तेपतुः (tepatuḥ) - they (Nārāyaṇa and Nara) performed (tapas) (they performed austerities, they heated)
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of tap
Imperfective
Root verb, 1st conjugation, parasmaipada. Imperfect past tense, 3rd person dual form.
Root: tap (class 1)
अव्ययौ (avyayau) - the imperishable ones (Nārāyaṇa and Nara) (imperishable, immutable, undecaying)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of avyaya
avyaya - imperishable, immutable, undecaying, indeclinable
Prefix 'a-' (negation) + 'vyaya' (decay, expenditure).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyaya)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • vyaya – decay, expenditure, loss, destruction
    noun (masculine)
    Prefix: vi
Note: Agrees with 'Nārāyaṇanarau'.
बदरी-आश्रमम् (badarī-āśramam) - to the hermitage (āśrama) named Badari (to the Badari hermitage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of badarī-āśrama
badarī-āśrama - Badari hermitage (a specific holy place)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa / karmadhāraya (badarī+āśrama)
  • badarī – Badari (a specific jujube tree or region)
    proper noun (feminine)
  • āśrama – hermitage, abode, spiritual retreat
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: śram (class 4)
आसाद्य (āsādya) - having reached (the hermitage) (having reached, having attained, having approached)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root 'sad' (to sit, go) with prefix 'ā' and 'saṃ', forming 'sād' then 'āsādya'.
Prefixes: ā+sam
Root: sad (class 1)
Note: Used to indicate an action completed before the main verb.
शकटे (śakaṭe) - in a chariot (in a cart, in a chariot)
(noun)
Locative, masculine, singular of śakaṭa
śakaṭa - cart, wagon, chariot
कनकामये (kanakāmaye) - golden (chariot) (made of gold, golden)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kanakāmaya
kanakāmaya - made of gold, golden
Suffix '-maya' indicating 'made of' or 'consisting of'.
Note: Agrees with 'śakaṭe'.