महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-284, verse-4
एवं तस्य प्रवृत्तस्य नित्यमेवानुपश्यतः ।
रागद्वेषौ विवर्धेते ह्यनित्यत्वमपश्यतः ॥४॥
रागद्वेषौ विवर्धेते ह्यनित्यत्वमपश्यतः ॥४॥
4. evaṁ tasya pravṛttasya nityamevānupaśyataḥ ,
rāgadveṣau vivardhete hyanityatvamapaśyataḥ.
rāgadveṣau vivardhete hyanityatvamapaśyataḥ.
4.
evam tasya pravṛttasya nityam eva anupaśyataḥ
rāgadveṣau vivardhete hi anityatvam apaśyataḥ
rāgadveṣau vivardhete hi anityatvam apaśyataḥ
4.
evam pravṛttasya nityam anupaśyataḥ tasya
anityatvam apaśyataḥ hi rāgadveṣau vivardhete
anityatvam apaśyataḥ hi rāgadveṣau vivardhete
4.
Thus, for a person who is engaged in worldly affairs and constantly observes things without perceiving their impermanence, both attachment and aversion inevitably grow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- तस्य (tasya) - of him, of that
- प्रवृत्तस्य (pravṛttasya) - of one who is engaged, of one who has entered, of one who has begun
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- एव (eva) - indeed, only, certainly, even
- अनुपश्यतः (anupaśyataḥ) - of one observing, of one seeing
- रागद्वेषौ (rāgadveṣau) - attachment and aversion
- विवर्धेते (vivardhete) - they grow, they increase
- हि (hi) - indeed, because, for
- अनित्यत्वम् (anityatvam) - impermanence, transience
- अपश्यतः (apaśyataḥ) - of one not seeing, of one not perceiving
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Genitive singular of 'tad', referring to a masculine person implied by context.
प्रवृत्तस्य (pravṛttasya) - of one who is engaged, of one who has entered, of one who has begun
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pravṛtta
pravṛtta - engaged, started, begun, come forth, active
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛt' with upasarga 'pra-'.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Agrees with 'tasya'.
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly, even
(indeclinable)
अनुपश्यतः (anupaśyataḥ) - of one observing, of one seeing
(adjective)
Genitive, masculine, singular of anupaśyat
anupaśyat - observing, seeing, perceiving
Present Active Participle
Derived from root 'dṛś' (to see) with upasarga 'anu-', in its 'paśya' stem.
Prefix: anu
Root: dṛś (class 4)
रागद्वेषौ (rāgadveṣau) - attachment and aversion
(noun)
Nominative, masculine, dual of rāgadveṣa
rāgadveṣa - attachment and aversion, liking and disliking
Compound type : dvandva (rāga+dveṣa)
- rāga – attachment, affection, color, passion
noun (masculine)
From root 'rañj' (to color, dye).
Root: rañj (class 1) - dveṣa – aversion, hatred, dislike
noun (masculine)
From root 'dviṣ' (to hate).
Root: dviṣ (class 2)
Note: Subject of 'vivardhete'.
विवर्धेते (vivardhete) - they grow, they increase
(verb)
3rd person , dual, middle, present (lat) of vṛdh
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
Note: Agrees with dual subject 'rāgadveṣau'.
हि (hi) - indeed, because, for
(indeclinable)
अनित्यत्वम् (anityatvam) - impermanence, transience
(noun)
Accusative, neuter, singular of anityatva
anityatva - impermanence, transience, non-eternality
Derived from 'anitya' (not eternal) with suffix '-tva' forming an abstract noun.
Compound type : tatpurusha (anitya+tva)
- anitya – impermanent, transient, not eternal
adjective
Negation of 'nitya' (eternal).
Prefix: a - tva – suffix forming abstract nouns, -ness, -hood
indeclinable (neuter)
Abstract noun suffix.
Note: Object of 'apaśyataḥ'.
अपश्यतः (apaśyataḥ) - of one not seeing, of one not perceiving
(adjective)
Genitive, masculine, singular of apaśyat
apaśyat - not seeing, unperceiving
Present Active Participle
Derived from root 'dṛś' (to see) with upasarga 'a-' (negation), in its 'paśya' stem.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+paśyat)
- a – not, non
indeclinable
Negative prefix. - paśyat – seeing, observing
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root 'dṛś' (to see) in its 'paśya' stem.
Root: dṛś (class 4)
Note: Agrees with 'tasya'.