महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-284, verse-2
प्रायेण हि गृहस्थस्य ममत्वं नाम जायते ।
सङ्गागतं नरश्रेष्ठ भावैस्तामसराजसैः ॥२॥
सङ्गागतं नरश्रेष्ठ भावैस्तामसराजसैः ॥२॥
2. prāyeṇa hi gṛhasthasya mamatvaṁ nāma jāyate ,
saṅgāgataṁ naraśreṣṭha bhāvaistāmasarājasaiḥ.
saṅgāgataṁ naraśreṣṭha bhāvaistāmasarājasaiḥ.
2.
prāyeṇa hi gṛhasthasya mamatvam nāma jāyate
saṅgāgatam naraśreṣṭha bhāvaiḥ tāmasarājasaiḥ
saṅgāgatam naraśreṣṭha bhāvaiḥ tāmasarājasaiḥ
2.
naraśreṣṭha hi prāyeṇa gṛhasthasya mamatvam
nāma saṅgāgatam tāmasarājasaiḥ bhāvaiḥ jāyate
nāma saṅgāgatam tāmasarājasaiḥ bhāvaiḥ jāyate
2.
Indeed, O best among men, possessiveness (mamatva) generally arises in the householder, caused by attachment and by the qualities of dullness (tamas) and passion (rajas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रायेण (prāyeṇa) - mostly, generally, usually
- हि (hi) - indeed, surely, for
- गृहस्थस्य (gṛhasthasya) - of the householder
- ममत्वम् (mamatvam) - possessiveness, sense of 'mine', egoism
- नाम (nāma) - by name, indeed, namely
- जायते (jāyate) - is born, arises, happens
- सङ्गागतम् (saṅgāgatam) - arising from attachment, caused by association
- नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best of men
- भावैः (bhāvaiḥ) - by qualities, by states, by natures
- तामसराजसैः (tāmasarājasaiḥ) - by tamasic and rajasic qualities
Words meanings and morphology
प्रायेण (prāyeṇa) - mostly, generally, usually
(indeclinable)
Note: Adverbial use of instrumental case
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
गृहस्थस्य (gṛhasthasya) - of the householder
(noun)
Genitive, masculine, singular of gṛhastha
gṛhastha - householder, one who dwells in a house
Compound type : upapada-tatpuruṣa (gṛha+stha)
- gṛha – house, home
noun (neuter) - stha – standing, dwelling, being in
adjective (masculine)
agent noun derivative
From root sthā + ka
Root: sthā (class 1)
ममत्वम् (mamatvam) - possessiveness, sense of 'mine', egoism
(noun)
Nominative, neuter, singular of mamatva
mamatva - possessiveness, sense of 'mine', egoism
Derived from `mama` (my) + suffix `tva` (abstract noun)
Note: Subject of `jāyate`
नाम (nāma) - by name, indeed, namely
(indeclinable)
Often used adverbially as an emphatic particle or to mean 'namely'
Note: Adverbial particle
जायते (jāyate) - is born, arises, happens
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of jan
present indicative, 3rd person singular, middle voice
Root: jan (class 4)
सङ्गागतम् (saṅgāgatam) - arising from attachment, caused by association
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṅgāgata
saṅgāgata - arisen from attachment, caused by association
Past Passive Participle
From saṅga + āgata (arisen)
Compound type : pañcamī-tatpuruṣa (saṅga+āgata)
- saṅga – attachment, association, union
noun (masculine)
Root: sañj (class 1) - āgata – come, arrived, arisen
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From ā-gam (to come) + kta
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Modifies `mamatvam`
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best among men, excellent man
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+śreṣṭha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
Superlative of praśasya
भावैः (bhāvaiḥ) - by qualities, by states, by natures
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhāva
bhāva - state, condition, quality, nature, existence
From root bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Instrumental case, indicating cause
तामसराजसैः (tāmasarājasaiḥ) - by tamasic and rajasic qualities
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tāmasarājasa
tāmasarājasa - relating to tamas and rajas (qualities)
Compound type : dvandva (tāmasa+rājasa)
- tāmasa – dull, ignorant, dark, relating to tamas
adjective (masculine)
Derived from tamas (dullness, ignorance) - rājasa – passionate, active, relating to rajas
adjective (masculine)
Derived from rajas (passion, activity)
Note: Modifies `bhāvaiḥ`