Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,1

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-1, verse-4

वैशंपायन उवाच ।
हते पुत्रशते दीनं छिन्नशाखमिव द्रुमम् ।
पुत्रशोकाभिसंतप्तं धृतराष्ट्रं महीपतिम् ॥४॥
4. vaiśaṁpāyana uvāca ,
hate putraśate dīnaṁ chinnaśākhamiva drumam ,
putraśokābhisaṁtaptaṁ dhṛtarāṣṭraṁ mahīpatim.
4. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca hate putra-śate dīnam chinna-śākham
iva drumam putra-śoka-abhisantaptam dhṛtarāṣṭram mahīpatim
4. vaiśaṃpāyanaḥ uvāca putra-śate hate dīnam chinna-śākham
iva drumam putra-śoka-abhisantaptam mahīpatim dhṛtarāṣṭram
4. Vaiśampāyana said: (He approached) King Dhṛtarāṣṭra, who was miserable after his hundred sons had been killed, like a tree with its branches severed, and completely tormented by grief for his sons.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage, disciple of Vyasa)
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • हते (hate) - after they were killed (killed, struck, destroyed)
  • पुत्र-शते (putra-śate) - after his hundred sons (were killed) (on a hundred sons, in a hundred sons)
  • दीनम् (dīnam) - miserable, wretched, dejected, feeble
  • छिन्न-शाखम् (chinna-śākham) - having broken branches, with severed branches
  • इव (iva) - like, as, as if
  • द्रुमम् (drumam) - tree
  • पुत्र-शोक-अभिसन्तप्तम् (putra-śoka-abhisantaptam) - tormented, severely afflicted by grief for sons
  • धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king)
  • महीपतिम् (mahīpatim) - king, lord of the earth

Words meanings and morphology

वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage, disciple of Vyasa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a sage, disciple of Vyasa, who narrated the Mahabharata to Janamejaya)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of vac
Root: vac (class 2)
हते (hate) - after they were killed (killed, struck, destroyed)
(adjective)
Locative, neuter, plural of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
root han + kta
Root: han (class 2)
Note: Locative absolute construction with putra-śate.
पुत्र-शते (putra-śate) - after his hundred sons (were killed) (on a hundred sons, in a hundred sons)
(noun)
Locative, neuter, singular of putraśata
putraśata - a hundred sons
Compound type : dvigu (putra+śata)
  • putra – son
    noun (masculine)
  • śata – a hundred
    numeral (neuter)
Note: Locative absolute construction.
दीनम् (dīnam) - miserable, wretched, dejected, feeble
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīna
dīna - miserable, wretched, dejected, feeble
Past Passive Participle
root dī + kta
Root: dī (class 4)
Note: Agrees with dhṛtarāṣṭram.
छिन्न-शाखम् (chinna-śākham) - having broken branches, with severed branches
(adjective)
Accusative, masculine, singular of chinnaśākha
chinnaśākha - having broken branches, with severed branches
Compound type : bahuvrihi (chinna+śākha)
  • chinna – broken, severed (PPP of chid)
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    root chid + kta
    Root: chid (class 7)
  • śākha – branch
    noun (feminine)
Note: Agrees with drumam.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
द्रुमम् (drumam) - tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of druma
druma - tree
Note: Object of comparison.
पुत्र-शोक-अभिसन्तप्तम् (putra-śoka-abhisantaptam) - tormented, severely afflicted by grief for sons
(adjective)
Accusative, masculine, singular of putraśokābhisantapta
putraśokābhisantapta - tormented, severely afflicted by grief for sons
Compound type : tatpurusha (putraśoka+abhisantapta)
  • putra – son
    noun (masculine)
  • śoka – grief, sorrow
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
  • abhisantapta – severely tormented, afflicted (PPP of santap with abhi)
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    abhi + sam + root tap + kta
    Prefixes: abhi+sam
    Root: tap (class 1)
Note: Agrees with dhṛtarāṣṭram.
धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (the blind king, father of the Kauravas)
Note: Object of the verb in the next verse.
महीपतिम् (mahīpatim) - king, lord of the earth
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
  • mahī – earth, land
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Agrees with dhṛtarāṣṭram.