Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,1

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-1, verse-14

सभामध्ये तु कृष्णेन यच्छ्रेयोऽभिहितं मम ।
अलं वैरेण ते राजन्पुत्रः संगृह्यतामिति ॥१४॥
14. sabhāmadhye tu kṛṣṇena yacchreyo'bhihitaṁ mama ,
alaṁ vaireṇa te rājanputraḥ saṁgṛhyatāmiti.
14. sabhāmadhye tu kṛṣṇena yat śreyaḥ abhihitam mama
alam vaireṇa te rājan putraḥ saṃgṛhyatām iti
14. rājan kṛṣṇena sabhāmadhye yat śreyaḥ mama abhihitam,
te vaireṇa alam,
putraḥ saṃgṛhyatām iti
14. In the assembly, Krishna declared to me what was best: 'Enough of this enmity for you, O King; let your son be embraced!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • कृष्णेन (kṛṣṇena) - by Krishna
  • यत् (yat) - which, what
  • श्रेयः (śreyaḥ) - welfare, good, prosperity, best
  • अभिहितम् (abhihitam) - spoken, told, declared
  • मम (mama) - to me, my
  • अलम् (alam) - enough, sufficient, capable
  • वैरेण (vaireṇa) - with hostility, by enmity
  • ते (te) - to you, for you, your
  • राजन् (rājan) - O King
  • पुत्रः (putraḥ) - son
  • संगृह्यताम् (saṁgṛhyatām) - let him be embraced, let him be taken back
  • इति (iti) - thus, saying

Words meanings and morphology

सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly
(noun)
Locative, neuter, singular of sabhāmadhya
sabhāmadhya - midst of assembly
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+madhya)
  • sabhā – assembly, council
    noun (feminine)
  • madhya – middle, center, midst
    noun (neuter)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
कृष्णेन (kṛṣṇena) - by Krishna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a deity, proper name)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who (relative pronoun)
श्रेयः (śreyaḥ) - welfare, good, prosperity, best
(noun)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - welfare, good, prosperity, better, excellent
अभिहितम् (abhihitam) - spoken, told, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhihita
abhihita - spoken, declared, indicated
Past Passive Participle
Derived from verbal root 'dhā' (to place, put) with prefix 'abhi' (towards, upon), taking the form 'hita' (placed) which becomes 'ihita' due to sandhi/derivational rules, and 'abhihita'.
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
मम (mama) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
Note: Can also be genitive, but dative 'to me' fits the context better here.
अलम् (alam) - enough, sufficient, capable
(indeclinable)
वैरेण (vaireṇa) - with hostility, by enmity
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vaira
vaira - hostility, enmity, hatred, revenge
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Can also be genitive, but dative 'for you' fits the context better here.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
संगृह्यताम् (saṁgṛhyatām) - let him be embraced, let him be taken back
(verb)
3rd person , singular, passive, Present Passive Imperative (loṭ) of saṃgrah
Passive imperative form of verbal root 'grah' (to seize, take) with prefix 'sam' (together, completely).
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
इति (iti) - thus, saying
(indeclinable)