महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-1, verse-17
न स्मराम्यात्मनः किंचित्पुरा संजय दुष्कृतम् ।
यस्येदं फलमद्येह मया मूढेन भुज्यते ॥१७॥
यस्येदं फलमद्येह मया मूढेन भुज्यते ॥१७॥
17. na smarāmyātmanaḥ kiṁcitpurā saṁjaya duṣkṛtam ,
yasyedaṁ phalamadyeha mayā mūḍhena bhujyate.
yasyedaṁ phalamadyeha mayā mūḍhena bhujyate.
17.
na smarāmi ātmanaḥ kiṃcit purā saṃjaya duṣkṛtam
yasya idam phalam adya iha mayā mūḍhena bhujyate
yasya idam phalam adya iha mayā mūḍhena bhujyate
17.
saṃjaya,
aham ātmanaḥ purā kiṃcit दुष्कृतम् न स्मरामि,
यस्य इदम् फलम् अद्य इह मूढेन मया भुज्यते।
aham ātmanaḥ purā kiṃcit दुष्कृतम् न स्मरामि,
यस्य इदम् फलम् अद्य इह मूढेन मया भुज्यते।
17.
O Sanjaya, I do not remember any past misdeed of my own self (ātman) for which this consequence is being experienced by me, a foolish man, here today.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- स्मरामि (smarāmi) - I remember, I recall
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman), of oneself
- किंचित् (kiṁcit) - anything, something, any, some
- पुरा (purā) - formerly, previously, in the past
- संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
- दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - misdeed, evil deed
- यस्य (yasya) - whose, of which
- इदम् (idam) - this
- फलम् (phalam) - fruit, consequence, result
- अद्य (adya) - today, now
- इह (iha) - here, in this world
- मया (mayā) - by me
- मूढेन (mūḍhena) - by the foolish one, by the deluded one
- भुज्यते (bhujyate) - is experienced, is enjoyed, is suffered
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
स्मरामि (smarāmi) - I remember, I recall
(verb)
1st person , singular, active, Present Active Indicative (laṭ) of smṛ
Root: smṛ (class 1)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman), of oneself
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life, mind
किंचित् (kiṁcit) - anything, something, any, some
(indeclinable)
पुरा (purā) - formerly, previously, in the past
(indeclinable)
संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (the charioteer and advisor to Dhritarashtra)
दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - misdeed, evil deed
(noun)
Accusative, neuter, singular of duṣkṛta
duṣkṛta - evil deed, sin, wrong act
Compound type : tatpuruṣa (dus+kṛta)
- dus – bad, evil, difficult (prefix)
indeclinable - kṛta – done, made, deed, act
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from verbal root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
यस्य (yasya) - whose, of which
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of yad
yad - which, what, who (relative pronoun)
Note: Refers to 'duṣkṛtam'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
फलम् (phalam) - fruit, consequence, result
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
मूढेन (mūḍhena) - by the foolish one, by the deluded one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, bewildered, deluded, stupid
Past Passive Participle
Derived from the verbal root 'muh' (to be bewildered, deluded).
Root: muh (class 4)
Note: Modifies 'mayā'.
भुज्यते (bhujyate) - is experienced, is enjoyed, is suffered
(verb)
3rd person , singular, passive, Present Passive Indicative (laṭ) of bhuj
Passive voice, present tense form of the verbal root 'bhuj' (to enjoy, eat, suffer).
Root: bhuj (class 7)