Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,60

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-60, verse-23

चिति सर्वं चितः सर्वं चित्सर्वं सर्वतश्च चित् ।
चित्सत्सर्वात्मिकेत्येतद्दृष्टं तत्र मयाखिलम् ॥ २३ ॥
citi sarvaṃ citaḥ sarvaṃ citsarvaṃ sarvataśca cit ,
citsatsarvātmiketyetaddṛṣṭaṃ tatra mayākhilam 23
23. citi sarvam citaḥ sarvam citsarvam sarvataḥ ca cit
citsatsarvātmikā iti etat dṛṣṭam tatra mayā akhilam
23. mayā tatra akhilam etat dṛṣṭam (yat) citi sarvam,
citaḥ sarvam,
citsarvam,
ca sarvataḥ cit,
(yā ca) citsatsarvātmikā (asti) iti
23. All exists within consciousness (cit), all originates from consciousness, consciousness itself is all, and consciousness is present everywhere. This entire reality, perceived by me there, is understood as consciousness (cit), existence (sat), and the all-pervading Self (ātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चिति (citi) - in consciousness, in knowledge, in awareness
  • सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
  • चितः (citaḥ) - from consciousness, of consciousness
  • सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
  • चित्सर्वम् (citsarvam) - consciousness is all, all is consciousness
  • सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere, in every way
  • (ca) - and, also, moreover
  • चित् (cit) - consciousness, intelligence, pure awareness
  • चित्सत्सर्वात्मिका (citsatsarvātmikā) - the fundamental nature of reality as consciousness, existence, and the universal Self (consciousness, existence, and the all-pervading Self)
  • इति (iti) - marks the end of a quote or a concept (thus, so, in this manner)
  • एतत् (etat) - this entire phenomenon or truth (this, this reality)
  • दृष्टम् (dṛṣṭam) - was perceived or understood as a truth (seen, observed, perceived)
  • तत्र (tatra) - in that state of realization or experience (there, in that place)
  • मया (mayā) - by me
  • अखिलम् (akhilam) - the entire manifest reality or truth (entire, whole, complete)

Words meanings and morphology

चिति (citi) - in consciousness, in knowledge, in awareness
(noun)
Locative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, intelligence, pure awareness, thought
From root 'cit' (to perceive, understand).
Root: cit (class 1)
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
चितः (citaḥ) - from consciousness, of consciousness
(noun)
Ablative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, intelligence, pure awareness, thought
From root 'cit' (to perceive, understand).
Root: cit (class 1)
Note: Can also be genitive singular.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
चित्सर्वम् (citsarvam) - consciousness is all, all is consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of citsarva
citsarva - consciousness as all, everything is consciousness
Tatpuruṣa compound of 'cit' (consciousness) and 'sarva' (all).
Compound type : tatpuruṣa (cit+sarva)
  • cit – consciousness, intelligence
    noun (feminine)
    Root: cit (class 1)
  • sarva – all, whole, entire
    pronoun (masculine)
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere, in every way
(indeclinable)
Derived from 'sarva' (all) with the suffix 'tas' indicating direction or manner.
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
चित् (cit) - consciousness, intelligence, pure awareness
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, intelligence, pure awareness, thought
From root 'cit' (to perceive, understand).
Root: cit (class 1)
चित्सत्सर्वात्मिका (citsatsarvātmikā) - the fundamental nature of reality as consciousness, existence, and the universal Self (consciousness, existence, and the all-pervading Self)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of citsatsarvātmikā
citsatsarvātmikā - that which has the nature of consciousness, existence, and the all-pervading Self
Compound: cit (consciousness) + sat (existence) + sarvātman (all-pervading Self) + ika (suffix forming adjective). It means 'having the nature of Cit, Sat, and Sarvātman'.
Compound type : bahuvrīhi (cit+sat+sarvātman+ika)
  • cit – consciousness, intelligence
    noun (feminine)
    Root: cit (class 1)
  • sat – existence, being, reality, good
    noun (neuter)
    Present Active Participle
    From root 'as' (to be).
    Root: as (class 2)
  • sarvātman – the all-pervading Self, universal soul
    noun (masculine)
    Compound of 'sarva' (all) and 'ātman' (Self).
  • ika – having the nature of, pertaining to
    suffix
    Secondary suffix forming adjectives.
Note: Describes the nature of reality or 'cit' itself.
इति (iti) - marks the end of a quote or a concept (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this entire phenomenon or truth (this, this reality)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, these
Note: Can also be accusative singular neuter.
दृष्टम् (dṛṣṭam) - was perceived or understood as a truth (seen, observed, perceived)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed, understood
Past Passive Participle
Derived from root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions as a past passive participle.
तत्र (tatra) - in that state of realization or experience (there, in that place)
(indeclinable)
Derived from the pronominal stem 'tad' (that) with the suffix 'tra' indicating place.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
अखिलम् (akhilam) - the entire manifest reality or truth (entire, whole, complete)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akhila
akhila - entire, whole, complete, without division
Compound: 'a-' (negation) + 'khila' (gap, void, remnant). Thus, 'without gaps, complete'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+khila)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • khila – gap, void, remnant, cultivated land (that has been left fallow)
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'etat' (this) and 'dṛṣṭam' (seen).