योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-51, verse-47
अस्तंगतमना मौनी निरोधपदवीं गतः ।
तीर्णः संसारजलधेः कर्मणामन्तमागतः ॥ ४७ ॥
तीर्णः संसारजलधेः कर्मणामन्तमागतः ॥ ४७ ॥
astaṃgatamanā maunī nirodhapadavīṃ gataḥ ,
tīrṇaḥ saṃsārajaladheḥ karmaṇāmantamāgataḥ 47
tīrṇaḥ saṃsārajaladheḥ karmaṇāmantamāgataḥ 47
47.
astaṅgatamanaḥ maunī nirodhapadavīm gataḥ
tīrṇaḥ saṃsārajaladheḥ karmaṇām antam āgataḥ
tīrṇaḥ saṃsārajaladheḥ karmaṇām antam āgataḥ
47.
astaṅgatamanaḥ maunī nirodhapadavīm gataḥ
saṃsārajaladheḥ tīrṇaḥ karmaṇām antam āgataḥ
saṃsārajaladheḥ tīrṇaḥ karmaṇām antam āgataḥ
47.
One whose mind has subsided, a silent sage, has attained the state of complete cessation (nirodha). He has crossed over the ocean of transmigration (saṃsāra) and reached the end of all actions (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्तङ्गतमनः (astaṅgatamanaḥ) - one whose mind has subsided (one whose mind has set or vanished)
- मौनी (maunī) - a silent sage (a silent person, an ascetic observing silence)
- निरोधपदवीम् (nirodhapadavīm) - the state of complete cessation (nirodha) (the path/state of cessation/restraint)
- गतः (gataḥ) - attained, reached (gone, reached, attained)
- तीर्णः (tīrṇaḥ) - crossed over (crossed over, traversed)
- संसारजलधेः (saṁsārajaladheḥ) - from the ocean of transmigration (saṃsāra) (from the ocean of saṃsāra)
- कर्मणाम् (karmaṇām) - of all actions (karma) (of actions, of deeds)
- अन्तम् (antam) - the end (the end, conclusion, limit)
- आगतः (āgataḥ) - attained, reached (arrived, come, reached, attained)
Words meanings and morphology
अस्तङ्गतमनः (astaṅgatamanaḥ) - one whose mind has subsided (one whose mind has set or vanished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astaṅgatamana
astaṅgatamana - one whose mind has set/vanished/subsided
Bahuvrīhi compound: astaṃ gatam manaḥ yasya saḥ (whose mind has gone to rest)
Compound type : bahuvrīhi (astam+gata+manas)
- astam – setting, disappearance, going home; disappeared
indeclinable - gata – gone, reached, departed, subsided
past passive participle (masculine)
Past Passive Participle
From gam
Root: gam (class 1) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
मौनी (maunī) - a silent sage (a silent person, an ascetic observing silence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of maunin
maunin - one who observes silence, a silent person, a sage
From mauna (silence) + in
निरोधपदवीम् (nirodhapadavīm) - the state of complete cessation (nirodha) (the path/state of cessation/restraint)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nirodhapadavī
nirodhapadavī - the path of cessation, the state of restraint/dissolution
Tatpuruṣa compound (nirodhasya padavī)
Compound type : tatpuruṣa (nirodha+padavī)
- nirodha – cessation, restraint, suppression, dissolution
noun (masculine)
From ni-rudh + ghañ
Prefix: ni
Root: rudh (class 7) - padavī – path, way, track, state, position
noun (feminine)
Note: Object of gataḥ.
गतः (gataḥ) - attained, reached (gone, reached, attained)
(past passive participle)
तीर्णः (tīrṇaḥ) - crossed over (crossed over, traversed)
(past passive participle)
संसारजलधेः (saṁsārajaladheḥ) - from the ocean of transmigration (saṃsāra) (from the ocean of saṃsāra)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃsārajaladhi
saṁsārajaladhi - ocean of worldly existence
Tatpuruṣa compound (saṃsārasya jaladhiḥ)
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+jaladhi)
- saṃsāra – transmigration, cycle of rebirth, worldly existence
noun (masculine)
From sam-sṛ + ghañ
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - jaladhi – ocean, sea (bearer of water)
noun (masculine)
From jala + dhā + ki
Root: dhā (class 3)
Note: Governed by tīrṇaḥ.
कर्मणाम् (karmaṇām) - of all actions (karma) (of actions, of deeds)
(noun)
Genitive, neuter, plural of karman
karman - action, deed, work, ritual, destiny
From kṛ + manin
Root: kṛ (class 8)
Note: Possessive of antam.
अन्तम् (antam) - the end (the end, conclusion, limit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, conclusion, boundary
Note: Object of āgataḥ.
आगतः (āgataḥ) - attained, reached (arrived, come, reached, attained)
(past passive participle)