योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-51, verse-35
कस्य स्वदन्तेऽसत्यानि कथमेव महामते ।
मृगतृष्णाजलानीव दृश्यान्यपि पुरःस्थितैः ॥ ३५ ॥
मृगतृष्णाजलानीव दृश्यान्यपि पुरःस्थितैः ॥ ३५ ॥
kasya svadante'satyāni kathameva mahāmate ,
mṛgatṛṣṇājalānīva dṛśyānyapi puraḥsthitaiḥ 35
mṛgatṛṣṇājalānīva dṛśyānyapi puraḥsthitaiḥ 35
35.
kasya svadante asatyāni katham eva mahāmate
mṛgatṛṣṇājalāni iva dṛśyāni api puraḥsthiteiḥ
mṛgatṛṣṇājalāni iva dṛśyāni api puraḥsthiteiḥ
35.
mahāmate,
kasya asatyāni svadante? eva katham (svadante)? puraḥsthiteiḥ dṛśyāni api mṛgatṛṣṇājalāni iva (na svadante)
kasya asatyāni svadante? eva katham (svadante)? puraḥsthiteiḥ dṛśyāni api mṛgatṛṣṇājalāni iva (na svadante)
35.
O great-minded one (mahāmate), to whom, indeed, can unreal (asatya) things be pleasing? How can they be? It is just as even visible mirage waters (mṛgatṛṣṇājala) are not appealing to those who stand directly before them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कस्य (kasya) - whose, to whom, of what
- स्वदन्ते (svadante) - are pleasing, taste good, are agreeable
- असत्यानि (asatyāni) - unreal things, falsehoods
- कथम् (katham) - how, in what manner
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- महामते (mahāmate) - O great-minded one, O highly intelligent one
- मृगतृष्णाजलानि (mṛgatṛṣṇājalāni) - mirage waters
- इव (iva) - like, as, as if
- दृश्यानि (dṛśyāni) - visible things, what is seen
- अपि (api) - also, even, moreover
- पुरःस्थितेइः (puraḥsthiteiḥ) - by those standing in front, by those present
Words meanings and morphology
कस्य (kasya) - whose, to whom, of what
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of ka
ka - who, what, which
स्वदन्ते (svadante) - are pleasing, taste good, are agreeable
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of svad
Root: svad (class 1)
असत्यानि (asatyāni) - unreal things, falsehoods
(adjective)
Nominative, neuter, plural of asatya
asatya - unreal, untrue, false
Compound of a (not) and satya (true)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+satya)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative particle - satya – truth, real, true
noun (neuter)
Derived from sat (being)
Root: as (class 2)
Note: Used here as a substantive: 'unreal things'
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
महामते (mahāmate) - O great-minded one, O highly intelligent one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāmat
mahāmat - great-minded, intelligent, wise
Compound of mahā (great) and mat (mind, intellect)
Compound type : bahuvrihi (mahā+mati)
- mahā – great, large, mighty
adjective - mati – mind, intelligence, thought, understanding
noun (feminine)
Derived from root man (to think)
Root: man (class 4)
मृगतृष्णाजलानि (mṛgatṛṣṇājalāni) - mirage waters
(noun)
Nominative, neuter, plural of mṛgatṛṣṇājala
mṛgatṛṣṇājala - mirage water, water of deer's thirst
Compound of mṛga (deer), tṛṣṇā (thirst), and jala (water)
Compound type : tatpurusha (mṛga+tṛṣṇā+jala)
- mṛga – deer, wild animal
noun (masculine) - tṛṣṇā – thirst, craving, desire
noun (feminine)
Derived from root tṛṣ (to thirst)
Root: tṛṣ (class 4) - jala – water
noun (neuter)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
दृश्यानि (dṛśyāni) - visible things, what is seen
(adjective)
Nominative, neuter, plural of dṛśya
dṛśya - visible, to be seen, object of sight
Gerundive
Derived from root dṛś (to see) with ya suffix
Root: dṛś (class 1)
Note: Used here as a substantive: 'visible things'
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
पुरःस्थितेइः (puraḥsthiteiḥ) - by those standing in front, by those present
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of puraḥsthita
puraḥsthita - standing in front, present, situated before
Compound of puras (in front) and sthita (standing)
Compound type : avyayībhāva / tatpurusha (puras+sthita)
- puras – in front, before, eastward
indeclinable - sthita – established, located, standing, situated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with kta suffix
Root: sthā (class 1)
Note: Used here as a substantive: 'by those who are standing in front'