योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-47, verse-46
साधुरोजस्वितामेत्य संतोषेणैव राजते ।
सुपुष्पितवनाकारो वसन्तेनेव पादपः ॥ ४६ ॥
सुपुष्पितवनाकारो वसन्तेनेव पादपः ॥ ४६ ॥
sādhurojasvitāmetya saṃtoṣeṇaiva rājate ,
supuṣpitavanākāro vasanteneva pādapaḥ 46
supuṣpitavanākāro vasanteneva pādapaḥ 46
46.
sādhuḥ ojasvitām etya santoṣeṇa eva rājate
supuṣpitavanākāraḥ vasantena iva pādapaḥ
supuṣpitavanākāraḥ vasantena iva pādapaḥ
46.
sādhuḥ ojasvitām etya santoṣeṇa eva rājate
pādapaḥ vasantena iva supuṣpitavanākāraḥ
pādapaḥ vasantena iva supuṣpitavanākāraḥ
46.
A virtuous person (sādhu), having attained splendor, shines forth solely by contentment (santoṣa), just as a tree, appearing like a well-flowered forest, shines by the arrival of spring.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- साधुः (sādhuḥ) - a good person, a virtuous person, a saint
- ओजस्विताम् (ojasvitām) - vigor, energy, splendor, brilliance
- एत्य (etya) - having gone, having attained, having approached
- सन्तोषेण (santoṣeṇa) - by contentment, through satisfaction
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- राजते (rājate) - shines, appears glorious, reigns
- सुपुष्पितवनाकारः (supuṣpitavanākāraḥ) - having the appearance of a well-flowered forest
- वसन्तेन (vasantena) - by spring, in spring
- इव (iva) - like, as, as if
- पादपः (pādapaḥ) - a tree (lit. 'foot-drinker')
Words meanings and morphology
साधुः (sādhuḥ) - a good person, a virtuous person, a saint
(noun)
Nominative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent; a good person, sage, saint
Derived from sadh (to accomplish).
Root: sadh
ओजस्विताम् (ojasvitām) - vigor, energy, splendor, brilliance
(noun)
Accusative, feminine, singular of ojasvitā
ojasvitā - vigor, energy, strength, splendor, brilliance
Derived from ojasvin (vigorous) + -tā (suffix for abstract noun).
एत्य (etya) - having gone, having attained, having approached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from verb root i (to go) with prefix a- and suffix -tya.
Prefix: a
Root: i (class 2)
सन्तोषेण (santoṣeṇa) - by contentment, through satisfaction
(noun)
Instrumental, masculine, singular of santoṣa
santoṣa - contentment, satisfaction, joy
Derived from sam- + tuṣ (to be pleased).
Prefix: sam
Root: tuṣ (class 4)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
राजते (rājate) - shines, appears glorious, reigns
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of rāj
Present Tense, Ātmanepada
Root: rāj (class 1)
सुपुष्पितवनाकारः (supuṣpitavanākāraḥ) - having the appearance of a well-flowered forest
(adjective)
Nominative, masculine, singular of supuṣpitavanākāra
supuṣpitavanākāra - having the form/appearance of a well-flowered forest
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (su+puṣpita+vana+ākāra)
- su – good, excellent, well
indeclinable - puṣpita – flowered, in blossom
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root puṣp (to flower).
Root: puṣp (class 1) - vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - ākāra – form, shape, appearance
noun (masculine)
Derived from ā- + kṛ (to make).
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies sādhuḥ and pādapaḥ by implication.
वसन्तेन (vasantena) - by spring, in spring
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vasanta
vasanta - spring (season)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
पादपः (pādapaḥ) - a tree (lit. 'foot-drinker')
(noun)
Nominative, masculine, singular of pādapa
pādapa - tree (lit. 'foot-drinker' referring to roots absorbing water)
Compound: pāda (foot/root) + pa (drinker).
Compound type : upapada tatpuruṣa (pāda+pa)
- pāda – foot, root, ray
noun (masculine) - pa – drinker, protector
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root pā (to drink).
Root: pā (class 1)