योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-47, verse-40
तावन्नायाति वैरस्यं चिन्ताविषयजृम्भणैः ।
यावदर्थमहानर्थो न कदर्थार्थमर्थ्यते ॥ ४० ॥
यावदर्थमहानर्थो न कदर्थार्थमर्थ्यते ॥ ४० ॥
tāvannāyāti vairasyaṃ cintāviṣayajṛmbhaṇaiḥ ,
yāvadarthamahānartho na kadarthārthamarthyate 40
yāvadarthamahānartho na kadarthārthamarthyate 40
40.
tāvat na āyāti vairasyam cintā-viṣaya-jṛmbhaṇaiḥ
yāvat artha-mahānarthaḥ na kadartha-artham arthyate
yāvat artha-mahānarthaḥ na kadartha-artham arthyate
40.
yāvat artha-mahānarthaḥ kadartha-artham na arthyate,
tāvat cintā-viṣaya-jṛmbhaṇaiḥ vairasyam na āyāti
tāvat cintā-viṣaya-jṛmbhaṇaiḥ vairasyam na āyāti
40.
The weariness (vairasya) caused by the proliferation of anxious thoughts does not arise until one seeks wealth (artha), which is a great misfortune, for ignoble purposes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तावत् (tāvat) - so long, until then, so much
- न (na) - not, no
- आयाति (āyāti) - comes, approaches
- वैरस्यम् (vairasyam) - distaste, weariness, aversion
- चिन्ता-विषय-जृम्भणैः (cintā-viṣaya-jṛmbhaṇaiḥ) - by the proliferation/expansion of objects of anxiety
- यावत् (yāvat) - as long as, until
- अर्थ-महानर्थः (artha-mahānarthaḥ) - the great misfortune (which is) wealth
- न (na) - not, no
- कदर्थ-अर्थम् (kadartha-artham) - for the sake of despicable wealth, for ignoble purposes
- अर्थ्यते (arthyate) - is sought, is desired, is requested
Words meanings and morphology
तावत् (tāvat) - so long, until then, so much
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
आयाति (āyāti) - comes, approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ā-yā
present
3rd person singular present active, parasmaipada. From root yā 'to go' with prefix ā.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
वैरस्यम् (vairasyam) - distaste, weariness, aversion
(noun)
neuter, singular of vairasya
vairasya - distaste, weariness, aversion, insipidity
From virasa 'tasteless, unpleasant'. Neuter singular nominative/accusative.
Note: Subject of the verb āyāti.
चिन्ता-विषय-जृम्भणैः (cintā-viṣaya-jṛmbhaṇaiḥ) - by the proliferation/expansion of objects of anxiety
(noun)
Instrumental, neuter, plural of cintā-viṣaya-jṛmbhaṇa
cintā-viṣaya-jṛmbhaṇa - expansion of subjects of worry
Compound type : tatpuruṣa (cintā-viṣaya+jṛmbhaṇa)
- cintā-viṣaya – subject of worry, object of thought
noun (masculine) - jṛmbhaṇa – yawning, stretching, expansion, proliferation
noun (neuter)
From root jṛmbh 'to yawn, expand'.
Root: jṛmbh (class 1)
Note: Denotes the cause of weariness.
यावत् (yāvat) - as long as, until
(indeclinable)
Note: Introduces a temporal clause.
अर्थ-महानर्थः (artha-mahānarthaḥ) - the great misfortune (which is) wealth
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha-mahānartha
artha-mahānartha - wealth as a great misfortune
Compound type : karmadhāraya (artha+mahānartha)
- artha – wealth, meaning, purpose
noun (masculine) - mahānartha – great misfortune, great harm
noun (masculine)
Note: Subject of arthyate.
न (na) - not, no
(indeclinable)
कदर्थ-अर्थम् (kadartha-artham) - for the sake of despicable wealth, for ignoble purposes
(noun)
Accusative, neuter, singular of kadartha-artha
kadartha-artha - despicable wealth/purpose
Compound type : tatpuruṣa (kadartha+artha)
- kadartha – vile, mean, despicable, bad purpose/wealth
adjective (masculine)
From ku (bad) + artha (purpose/wealth). - artha – wealth, purpose, object
noun (masculine)
Note: Adverbial usage.
अर्थ्यते (arthyate) - is sought, is desired, is requested
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of arth
present passive
3rd person singular present passive, ātmanepada. From root arth 'to ask, seek'.
Root: arth (class 10)