Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,47

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-47, verse-40

तावन्नायाति वैरस्यं चिन्ताविषयजृम्भणैः ।
यावदर्थमहानर्थो न कदर्थार्थमर्थ्यते ॥ ४० ॥
tāvannāyāti vairasyaṃ cintāviṣayajṛmbhaṇaiḥ ,
yāvadarthamahānartho na kadarthārthamarthyate 40
40. tāvat na āyāti vairasyam cintā-viṣaya-jṛmbhaṇaiḥ
yāvat artha-mahānarthaḥ na kadartha-artham arthyate
40. yāvat artha-mahānarthaḥ kadartha-artham na arthyate,
tāvat cintā-viṣaya-jṛmbhaṇaiḥ vairasyam na āyāti
40. The weariness (vairasya) caused by the proliferation of anxious thoughts does not arise until one seeks wealth (artha), which is a great misfortune, for ignoble purposes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तावत् (tāvat) - so long, until then, so much
  • (na) - not, no
  • आयाति (āyāti) - comes, approaches
  • वैरस्यम् (vairasyam) - distaste, weariness, aversion
  • चिन्ता-विषय-जृम्भणैः (cintā-viṣaya-jṛmbhaṇaiḥ) - by the proliferation/expansion of objects of anxiety
  • यावत् (yāvat) - as long as, until
  • अर्थ-महानर्थः (artha-mahānarthaḥ) - the great misfortune (which is) wealth
  • (na) - not, no
  • कदर्थ-अर्थम् (kadartha-artham) - for the sake of despicable wealth, for ignoble purposes
  • अर्थ्यते (arthyate) - is sought, is desired, is requested

Words meanings and morphology

तावत् (tāvat) - so long, until then, so much
(indeclinable)
(na) - not, no
(indeclinable)
आयाति (āyāti) - comes, approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ā-yā
present
3rd person singular present active, parasmaipada. From root yā 'to go' with prefix ā.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
वैरस्यम् (vairasyam) - distaste, weariness, aversion
(noun)
neuter, singular of vairasya
vairasya - distaste, weariness, aversion, insipidity
From virasa 'tasteless, unpleasant'. Neuter singular nominative/accusative.
Note: Subject of the verb āyāti.
चिन्ता-विषय-जृम्भणैः (cintā-viṣaya-jṛmbhaṇaiḥ) - by the proliferation/expansion of objects of anxiety
(noun)
Instrumental, neuter, plural of cintā-viṣaya-jṛmbhaṇa
cintā-viṣaya-jṛmbhaṇa - expansion of subjects of worry
Compound type : tatpuruṣa (cintā-viṣaya+jṛmbhaṇa)
  • cintā-viṣaya – subject of worry, object of thought
    noun (masculine)
  • jṛmbhaṇa – yawning, stretching, expansion, proliferation
    noun (neuter)
    From root jṛmbh 'to yawn, expand'.
    Root: jṛmbh (class 1)
Note: Denotes the cause of weariness.
यावत् (yāvat) - as long as, until
(indeclinable)
Note: Introduces a temporal clause.
अर्थ-महानर्थः (artha-mahānarthaḥ) - the great misfortune (which is) wealth
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha-mahānartha
artha-mahānartha - wealth as a great misfortune
Compound type : karmadhāraya (artha+mahānartha)
  • artha – wealth, meaning, purpose
    noun (masculine)
  • mahānartha – great misfortune, great harm
    noun (masculine)
Note: Subject of arthyate.
(na) - not, no
(indeclinable)
कदर्थ-अर्थम् (kadartha-artham) - for the sake of despicable wealth, for ignoble purposes
(noun)
Accusative, neuter, singular of kadartha-artha
kadartha-artha - despicable wealth/purpose
Compound type : tatpuruṣa (kadartha+artha)
  • kadartha – vile, mean, despicable, bad purpose/wealth
    adjective (masculine)
    From ku (bad) + artha (purpose/wealth).
  • artha – wealth, purpose, object
    noun (masculine)
Note: Adverbial usage.
अर्थ्यते (arthyate) - is sought, is desired, is requested
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of arth
present passive
3rd person singular present passive, ātmanepada. From root arth 'to ask, seek'.
Root: arth (class 10)