योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-42, verse-32
यत्रास्त्यात्मेश्वरस्तत्र मूढः कोऽन्यं समाश्रयेत् ।
सत्सङ्गशमसंतोषविवेकापूजितात्मनः ॥ ३२ ॥
सत्सङ्गशमसंतोषविवेकापूजितात्मनः ॥ ३२ ॥
yatrāstyātmeśvarastatra mūḍhaḥ ko'nyaṃ samāśrayet ,
satsaṅgaśamasaṃtoṣavivekāpūjitātmanaḥ 32
satsaṅgaśamasaṃtoṣavivekāpūjitātmanaḥ 32
32.
yatra asti ātmeśvaraḥ tatra mūḍhaḥ kaḥ anyam
samāśrayet satsaṅgaśamasaṃtoṣavivekāpūjitātmanaḥ
samāśrayet satsaṅgaśamasaṃtoṣavivekāpūjitātmanaḥ
32.
yatra ātmeśvaraḥ asti tatra kaḥ mūḍhaḥ anyam
samāśrayet satsaṅgaśamasaṃtoṣavivekāpūjitātmanaḥ
samāśrayet satsaṅgaśamasaṃtoṣavivekāpūjitātmanaḥ
32.
Where the Self (ātman) is the Supreme Lord, what deluded person would seek refuge in another? (Such a one would be) someone whose true self (ātman) is not revered through the company of the wise (satsaṅga), inner peace (śama), contentment (santoṣa), and discernment (viveka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- अस्ति (asti) - is, exists
- आत्मेश्वरः (ātmeśvaraḥ) - Lord of the self (ātman), inner ruler
- तत्र (tatra) - there, in that place
- मूढः (mūḍhaḥ) - a fool, an ignorant person, a deluded person
- कः (kaḥ) - who?
- अन्यम् (anyam) - another, someone else
- समाश्रयेत् (samāśrayet) - would take refuge, would resort to, should depend on
- सत्सङ्गशमसंतोषविवेकापूजितात्मनः (satsaṅgaśamasaṁtoṣavivekāpūjitātmanaḥ) - of one whose self (ātman) is not worshipped/honored by good company, tranquility, contentment, and discernment
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
आत्मेश्वरः (ātmeśvaraḥ) - Lord of the self (ātman), inner ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātmeśvara
ātmeśvara - Lord of the self, inner ruler
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (ātman+īśvara)
- ātman – self, soul, spirit, individual soul (ātman)
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, controller
noun (masculine)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
मूढः (mūḍhaḥ) - a fool, an ignorant person, a deluded person
(noun)
Nominative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, deluded, ignorant, stupid
Past Passive Participle
root muh + ta (suffix)
Root: muh (class 4)
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ka
ka - who, what
अन्यम् (anyam) - another, someone else
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
समाश्रयेत् (samāśrayet) - would take refuge, would resort to, should depend on
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of samāśray
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
सत्सङ्गशमसंतोषविवेकापूजितात्मनः (satsaṅgaśamasaṁtoṣavivekāpūjitātmanaḥ) - of one whose self (ātman) is not worshipped/honored by good company, tranquility, contentment, and discernment
(noun)
Genitive, masculine, singular of satsaṅgaśamasaṃtoṣavivekāpūjitātman
satsaṅgaśamasaṁtoṣavivekāpūjitātman - one whose self is not worshipped by good company, tranquility, contentment, and discernment
Compound type : bahuvrīhi (satsaṅga+śama+saṃtoṣa+viveka+apūjita+ātman)
- satsaṅga – company of the wise/good, good association (satsaṅga)
noun (masculine) - śama – tranquility, inner peace, control of mind, cessation
noun (masculine)
verbal noun
root śam + a (suffix)
Root: śam (class 4) - saṃtoṣa – contentment, satisfaction
noun (masculine)
verbal noun
root tuṣ + sam (prefix) + a (suffix)
Prefix: sam
Root: tuṣ (class 4) - viveka – discernment, discrimination, wisdom (viveka)
noun (masculine)
verbal noun
root vic + ka (suffix)
Prefix: vi
Root: vic (class 7) - apūjita – not worshipped, unhonored
adjective (masculine)
Past Passive Participle
a (negation) + pūjita (worshipped)
Root: pūj (class 1) - ātman – self, soul, spirit, individual soul (ātman)
noun (masculine)