योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-42, verse-31
सद्योमोक्षफलः साधो स्वात्मैव परमेश्वरः ।
सत्यालोकनमात्रैकपूजितोऽनुत्तमार्थदः ॥ ३१ ॥
सत्यालोकनमात्रैकपूजितोऽनुत्तमार्थदः ॥ ३१ ॥
sadyomokṣaphalaḥ sādho svātmaiva parameśvaraḥ ,
satyālokanamātraikapūjito'nuttamārthadaḥ 31
satyālokanamātraikapūjito'nuttamārthadaḥ 31
31.
sadyaḥmokṣaphalaḥ sādho svātmā eva parameśvaraḥ
satyālokanamātraikapūjitaḥ anuttamārthadaḥ
satyālokanamātraikapūjitaḥ anuttamārthadaḥ
31.
sādho svātmā eva parameśvaraḥ sadyaḥmokṣaphalaḥ
satyālokanamātraikapūjitaḥ anuttamārthadaḥ
satyālokanamātraikapūjitaḥ anuttamārthadaḥ
31.
O virtuous one, one's own true self (svātman) is indeed the Supreme Lord (parameśvara), the granter of immediate liberation (mokṣa). [This self], when worshipped solely by the mere realization of truth, bestows an unsurpassed purpose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सद्यःमोक्षफलः (sadyaḥmokṣaphalaḥ) - whose fruit is immediate liberation (mokṣa), yielding immediate liberation
- साधो (sādho) - O virtuous one, O good person
- स्वात्मा (svātmā) - one's own self (svātman), the individual soul (ātman)
- एव (eva) - indeed, only, alone, certainly
- परमेश्वरः (parameśvaraḥ) - the Supreme Lord (parameśvara), the highest controller
- सत्यालोकनमात्रैकपूजितः (satyālokanamātraikapūjitaḥ) - worshipped solely by the mere perception/realization of truth
- अनुत्तमार्थदः (anuttamārthadaḥ) - bestower of unsurpassed purpose/meaning/wealth
Words meanings and morphology
सद्यःमोक्षफलः (sadyaḥmokṣaphalaḥ) - whose fruit is immediate liberation (mokṣa), yielding immediate liberation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadyaḥmokṣaphala
sadyaḥmokṣaphala - yielding immediate liberation
Compound type : bahuvrīhi (sadyaḥ+mokṣa+phala)
- sadyaḥ – immediate, instant, at once
indeclinable - mokṣa – liberation, emancipation, freedom (mokṣa)
noun (masculine)
verbal noun
root muc + sa (suffix)
Root: muc (class 6) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
साधो (sādho) - O virtuous one, O good person
(noun)
Vocative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, saintly person, holy man
स्वात्मा (svātmā) - one's own self (svātman), the individual soul (ātman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of svātman
svātman - one's own self, individual soul
Compound type : tatpuruṣa (sva+ātman)
- sva – own, self, one's own
pronoun - ātman – self, soul, spirit, individual soul
noun (masculine)
एव (eva) - indeed, only, alone, certainly
(indeclinable)
परमेश्वरः (parameśvaraḥ) - the Supreme Lord (parameśvara), the highest controller
(noun)
Nominative, masculine, singular of parameśvara
parameśvara - Supreme Lord, highest ruler
Compound type : karmadhāraya (parama+īśvara)
- parama – highest, supreme, utmost
adjective (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, controller
noun (masculine)
सत्यालोकनमात्रैकपूजितः (satyālokanamātraikapūjitaḥ) - worshipped solely by the mere perception/realization of truth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyālokanamātraikapūjita
satyālokanamātraikapūjita - worshipped solely by the mere realization of truth
Compound type : tatpuruṣa-bahuvrīhi (satya+ālokana+mātra+eka+pūjita)
- satya – truth, reality
noun (neuter) - ālokana – perception, seeing, observation, realization
noun (neuter)
verbal noun
root lok + ā (prefix) + ana (suffix)
Prefix: ā
Root: lok (class 10) - mātra – merely, only, just, extent
indeclinable - eka – one, unique, sole, only
adjective - pūjita – worshipped, honored, adored
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root pūj + ita (suffix)
Root: pūj (class 1)
अनुत्तमार्थदः (anuttamārthadaḥ) - bestower of unsurpassed purpose/meaning/wealth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuttamārthada
anuttamārthada - bestowing unsurpassed meaning/purpose/well-being
Compound type : upapada tatpuruṣa (anuttama+artha+da)
- anuttama – unsurpassed, supreme, best
adjective (masculine) - artha – meaning, purpose, wealth, object, goal
noun (masculine) - da – giver, bestower, granter
adjective (masculine)
agent noun
root dā + a (suffix)
Root: dā (class 3)