योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-113, verse-30
रत्नांशुजालसंदिग्धास्तरङ्गादेशबिम्बिताः ।
परिवर्तयतः फुल्लास्तीरतालीवनावलीः ॥ ३० ॥
परिवर्तयतः फुल्लास्तीरतालीवनावलीः ॥ ३० ॥
ratnāṃśujālasaṃdigdhāstaraṅgādeśabimbitāḥ ,
parivartayataḥ phullāstīratālīvanāvalīḥ 30
parivartayataḥ phullāstīratālīvanāvalīḥ 30
30.
ratnāṃśujālasaṃdigdhāḥ taraṅgādeśabimbitāḥ
parivartayataḥ phullāḥ tīratālīvanāvalīḥ
parivartayataḥ phullāḥ tīratālīvanāvalīḥ
30.
tīratālīvanāvalīḥ phullāḥ ratnāṃśujālasaṃdigdhāḥ
taraṅgādeśabimbitāḥ parivartayataḥ
taraṅgādeśabimbitāḥ parivartayataḥ
30.
The blossoming rows of palm groves on the shore, which appear indistinct due to a network of jewel-like rays and are reflected by the movement of waves, are caused to shift by the current [of the ocean].
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रत्नांशुजालसंदिग्धाः (ratnāṁśujālasaṁdigdhāḥ) - the reflections of the palm groves appearing indistinct due to the glint of jewels (confused by a network of jewel-rays, appearing indistinct due to light from jewels)
- तरङ्गादेशबिम्बिताः (taraṅgādeśabimbitāḥ) - the reflections of the palm groves distorted or formed by the movement of waves (reflected by the command/direction/motion of waves)
- परिवर्तयतः (parivartayataḥ) - of the current (of the ocean) causing the reflections to shift (of him who causes to turn/shift/change)
- फुल्लाः (phullāḥ) - blossoming (blossomed, blooming, expanded)
- तीरतालीवनावलीः (tīratālīvanāvalīḥ) - rows of palm groves on the shore
Words meanings and morphology
रत्नांशुजालसंदिग्धाः (ratnāṁśujālasaṁdigdhāḥ) - the reflections of the palm groves appearing indistinct due to the glint of jewels (confused by a network of jewel-rays, appearing indistinct due to light from jewels)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of ratnāṃśujālasaṃdigdha
ratnāṁśujālasaṁdigdha - confused/made indistinct by a network of jewel-rays
Compound type : tatpuruṣa (ratna+aṃśu+jāla+saṃdigdha)
- ratna – jewel, gem
noun (neuter) - aṃśu – ray, beam of light
noun (masculine) - jāla – net, network, multitude
noun (neuter) - saṃdigdha – doubted, suspected, confused, indistinct, uncertain
past passive participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from `saṃ-√dih` (to smear, doubt, confuse)
Prefix: sam
Root: dih (class 1)
तरङ्गादेशबिम्बिताः (taraṅgādeśabimbitāḥ) - the reflections of the palm groves distorted or formed by the movement of waves (reflected by the command/direction/motion of waves)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of taraṅgādeśabimbita
taraṅgādeśabimbita - reflected by the command/direction/motion of waves
Compound type : tatpuruṣa (taraṅga+ādeśa+bimbita)
- taraṅga – wave, billow
noun (masculine) - ādeśa – command, instruction, direction, indication
noun (masculine) - bimbita – reflected, pictured
past passive participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from `√bimb` (to reflect)
Root: bimb (class 1)
परिवर्तयतः (parivartayataḥ) - of the current (of the ocean) causing the reflections to shift (of him who causes to turn/shift/change)
(participle)
Genitive, masculine, singular of parivartayat
parivartayat - causing to turn, shifting, changing
Present Active Participle (Causative)
Derived from the causative stem of `pari-√vṛt` (to turn, change)
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)
Note: Modifies an implied agent like `jalasya` (of the water/current) or `vāyoḥ` (of the wind).
फुल्लाः (phullāḥ) - blossoming (blossomed, blooming, expanded)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of phulla
phulla - blossomed, blooming, expanded, open
Note: Agrees with `tīratālīvanāvalīḥ`.
तीरतालीवनावलीः (tīratālīvanāvalīḥ) - rows of palm groves on the shore
(noun)
Accusative, feminine, plural of tīratālīvanāvalī
tīratālīvanāvalī - rows of palm groves on the shore
Compound type : tatpuruṣa (tīra+tālīvana+āvalī)
- tīra – shore, bank, edge
noun (neuter) - tālīvana – palm grove
noun (neuter) - āvalī – row, line, series
noun (feminine)