योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-113, verse-29
इन्द्रनीलतटैर्व्युप्तमुक्ताशुक्तिशताङ्कितैः ।
क्वचिद्दर्शयतः कान्तशतेन्दुकनखश्रियम् ॥ २९ ॥
क्वचिद्दर्शयतः कान्तशतेन्दुकनखश्रियम् ॥ २९ ॥
indranīlataṭairvyuptamuktāśuktiśatāṅkitaiḥ ,
kvaciddarśayataḥ kāntaśatendukanakhaśriyam 29
kvaciddarśayataḥ kāntaśatendukanakhaśriyam 29
29.
indra-nīla-taṭaiḥ vyupta-muktā-śukti-śata-aṅkitaiḥ
kvacit darśayataḥ kānta-śata-induka-nakha-śriyam
kvacit darśayataḥ kānta-śata-induka-nakha-śriyam
29.
kvacit (saḥ) indra-nīla-taṭaiḥ vyupta-muktā-śukti-śata-aṅkitaiḥ
kānta-śata-induka-nakha-śriyam darśayataḥ
kānta-śata-induka-nakha-śriyam darśayataḥ
29.
Sometimes, by sapphire shores adorned with hundreds of pearl-oysters strewn with pearls, he (the ocean) displays the splendor of fingernails of hundreds of beautiful little moons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्र-नील-तटैः (indra-nīla-taṭaiḥ) - Referring to the deep blue, gem-laden shores or seabed, gleaming like sapphires. (by sapphire shores/banks)
- व्युप्त-मुक्ता-शुक्ति-शत-अङ्कितैः (vyupta-muktā-śukti-śata-aṅkitaiḥ) - The shores are adorned or characterized by numerous pearl-bearing oysters and scattered pearls. (marked by hundreds of pearl-oysters strewn with pearls)
- क्वचित् (kvacit) - Indicates that this phenomenon (showing beauty) occurs in certain places or at certain times. (sometimes, somewhere, in some place)
- दर्शयतः (darśayataḥ) - The implied subject (ocean) displaying its beautiful reflections. (showing, displaying, causing to see)
- कान्त-शत-इन्दुक-नख-श्रियम् (kānta-śata-induka-nakha-śriyam) - The beautiful, shimmering reflections on the water's surface, fragmented and numerous, resembling bright, delicate fingernails of countless celestial bodies. (the splendor of fingernails of hundreds of beautiful little moons)
Words meanings and morphology
इन्द्र-नील-तटैः (indra-nīla-taṭaiḥ) - Referring to the deep blue, gem-laden shores or seabed, gleaming like sapphires. (by sapphire shores/banks)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of indra-nīla-taṭa
indra-nīla-taṭa - sapphire shore/bank
Compound type : tatpurusha (indra-nīla+taṭa)
- indra-nīla – sapphire (a blue gem)
noun (masculine) - taṭa – shore, bank, slope, side
noun (masculine)
व्युप्त-मुक्ता-शुक्ति-शत-अङ्कितैः (vyupta-muktā-śukti-śata-aṅkitaiḥ) - The shores are adorned or characterized by numerous pearl-bearing oysters and scattered pearls. (marked by hundreds of pearl-oysters strewn with pearls)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vyupta-muktā-śukti-śata-aṅkita
vyupta-muktā-śukti-śata-aṅkita - marked by hundreds of pearl-oysters sown/strewn with pearls
Compound type : karmadhāraya (vyupta+muktā-śukti+śata+aṅkita)
- vyupta – sown, scattered, strewn, cast
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'vap' (to sow) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: vap (class 1) - muktā-śukti – pearl-oyster
noun (feminine) - śata – hundred
numeral (neuter) - aṅkita – marked, signed, distinguished, adorned
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'aṅk' (to mark).
Root: aṅk (class 1)
क्वचित् (kvacit) - Indicates that this phenomenon (showing beauty) occurs in certain places or at certain times. (sometimes, somewhere, in some place)
(indeclinable)
दर्शयतः (darśayataḥ) - The implied subject (ocean) displaying its beautiful reflections. (showing, displaying, causing to see)
(participle)
Nominative, masculine, singular of darśayat
darśayat - showing, causing to see, displaying
Present Active Participle (Causative)
Derived from causative of root 'dṛś' (to see) with śatṛ suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies the implicit subject (ocean).
कान्त-शत-इन्दुक-नख-श्रियम् (kānta-śata-induka-nakha-śriyam) - The beautiful, shimmering reflections on the water's surface, fragmented and numerous, resembling bright, delicate fingernails of countless celestial bodies. (the splendor of fingernails of hundreds of beautiful little moons)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kānta-śata-induka-nakha-śrī
kānta-śata-induka-nakha-śrī - splendor of fingernails like hundreds of beautiful little moons
Compound type : tatpurusha (kānta+śata+induka+nakha+śrī)
- kānta – beautiful, lovely, beloved, desired
adjective (masculine) - śata – hundred
numeral (neuter) - induka – a small moon, moonlet
noun (masculine)
Derived from 'indu' (moon) with the diminutive suffix '-ka'. - nakha – fingernail, claw
noun (masculine) - śrī – beauty, splendor, glory, prosperity
noun (feminine)
Note: Direct object of 'darśayataḥ'.