योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-78, verse-19
अवयवावयविनोर्न भेदो जड एव च ।
बुद्धीन्द्रियगणोऽप्येवं जड एवेति दृश्यते ॥ १९ ॥
बुद्धीन्द्रियगणोऽप्येवं जड एवेति दृश्यते ॥ १९ ॥
avayavāvayavinorna bhedo jaḍa eva ca ,
buddhīndriyagaṇo'pyevaṃ jaḍa eveti dṛśyate 19
buddhīndriyagaṇo'pyevaṃ jaḍa eveti dṛśyate 19
19.
avayava-avayavinoḥ na bhedaḥ jaḍaḥ eva ca
buddhi-indriya-gaṇaḥ api evam jaḍaḥ eva iti dṛśyate
buddhi-indriya-gaṇaḥ api evam jaḍaḥ eva iti dṛśyate
19.
avayava-avayavinoḥ na bhedaḥ ca jaḍaḥ eva api
evam buddhi-indriya-gaṇaḥ jaḍaḥ eva iti dṛśyate
evam buddhi-indriya-gaṇaḥ jaḍaḥ eva iti dṛśyate
19.
There is no distinction between the parts and the whole (body), and both are indeed inert. Similarly, the group of cognitive senses (buddhīndriyas) is also perceived as inert.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवयव-अवयविनोः (avayava-avayavinoḥ) - of the part and the whole, between the part and the whole
- न (na) - not, no
- भेदः (bhedaḥ) - difference, distinction, division
- जडः (jaḍaḥ) - inert, insentient, dull
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- च (ca) - and, also
- बुद्धि-इन्द्रिय-गणः (buddhi-indriya-gaṇaḥ) - the group of cognitive senses/organs of perception
- अपि (api) - also, even
- एवम् (evam) - thus, in this manner, similarly
- जडः (jaḍaḥ) - inert, insentient, dull
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- इति (iti) - thus, so, a particle used to introduce or conclude a quotation or thought
- दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears, is perceived
Words meanings and morphology
अवयव-अवयविनोः (avayava-avayavinoḥ) - of the part and the whole, between the part and the whole
(noun)
Genitive, dual of avayavāvayavin
avayavāvayavin - part and possessor of parts (whole)
Compound type : dvandva (avayava+avayavin)
- avayava – part, limb, member
noun (masculine) - avayavin – whole, possessor of parts, composite
noun (masculine)
Derived from avayava + -in
Note: Compound of `avayava` (part) and `avayavin` (whole/possessor of parts).
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
भेदः (bhedaḥ) - difference, distinction, division
(noun)
Nominative, masculine, singular of bheda
bheda - difference, distinction, division, breaking
Root: bhid (class 7)
Note: Null subject verb 'asti' is implied.
जडः (jaḍaḥ) - inert, insentient, dull
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jaḍa
jaḍa - inert, insentient, dull, stupid, cold
Note: Refers to both the parts and the whole.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphasizes the inertness.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two statements.
बुद्धि-इन्द्रिय-गणः (buddhi-indriya-gaṇaḥ) - the group of cognitive senses/organs of perception
(noun)
Nominative, masculine, singular of buddhīndriyagaṇa
buddhīndriyagaṇa - group of cognitive senses, group of organs of perception
Compound type : tatpuruṣa (buddhi+indriya+gaṇa)
- buddhi – intellect, understanding, perception
noun (feminine)
Root: budh (class 1) - indriya – sense organ, organ of perception or action
noun (neuter) - gaṇa – group, multitude, collection
noun (masculine)
Note: `buddhīndriya` is a compound meaning 'organ of perception'.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Denotes similarity or addition.
एवम् (evam) - thus, in this manner, similarly
(indeclinable)
Note: Connects to the previous statement about the body and organs of action.
जडः (jaḍaḥ) - inert, insentient, dull
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jaḍa
jaḍa - inert, insentient, dull, stupid, cold
Note: Agrees with `buddhi-indriya-gaṇaḥ`.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphasizes the inertness.
इति (iti) - thus, so, a particle used to introduce or conclude a quotation or thought
(indeclinable)
Note: Marks the preceding phrase as what is seen.
दृश्यते (dṛśyate) - is seen, appears, is perceived
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Present Passive
Derived from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: The subject is `buddhi-indriya-gaṇaḥ`.